Capítulos Paralelos 1Hastiado estoy de mi vida: daré rienda suelta a mi queja, hablaré en la amargura de mi alma. | 1"Hastiado estoy de mi vida: Daré rienda suelta a mi queja, Hablaré en la amargura de mi alma. | 1Mi alma está hastiada de mi vida: Daré yo rienda suelta a mi queja sobre mí, hablaré en la amargura de mi alma. |
2Le diré a Dios: ``No me condenes, hazme saber por qué contiendes conmigo. | 2Le diré a Dios: 'No me condenes, Hazme saber que tienes contra mí. | 2Diré a Dios: No me condenes; hazme entender por qué contiendes conmigo. |
3``¿Es justo para ti oprimir, rechazar la obra de tus manos, y mirar con favor los designios de los malos? | 3¿Es justo para Ti oprimir, Rechazar la obra de Tus manos, Y mirar con favor los designios de los malos? | 3¿Te parece bien que oprimas, que deseches la obra de tus manos, y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos? |
4``¿Acaso tienes tú ojos de carne, o ves como el hombre ve? | 4¿Acaso tienes Tú ojos de carne, O ves como el hombre ve? | 4¿Acaso tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre? |
5``¿Son tus días como los días de un mortal, o tus años como los años del hombre, | 5¿Son Tus días como los días de un mortal, O Tus años como los años del hombre, | 5¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los tiempos humanos, |
6para que andes averiguando mi culpa, y buscando mi pecado? | 6Para que andes averiguando mi culpa, Y buscando mi pecado? | 6para que inquieras mi iniquidad, y busques mi pecado? |
7``Según tu conocimiento ciertamente no soy culpable; sin embargo no hay salvación de tu mano. | 7Según Tu conocimiento ciertamente no soy culpable; Sin embargo no hay salvación de Tu mano. | 7Tú sabes que no soy impío, y que no hay quien libre de tu mano. |
8``Tus manos me formaron y me hicieron, ¿y me destruirás? | 8Tus manos me formaron y me hicieron, ¿Y me destruirás? | 8Tus manos me hicieron y me formaron, ¿y luego te vuelves y me deshaces? |
9``Acuérdate ahora que me has modelado como a barro, ¿y me harás volver al polvo? | 9Acuérdate ahora que me has modelado como a barro, ¿Y me harás volver al polvo? | 9Acuérdate ahora que como a barro me diste forma: ¿Y en polvo me has de tornar? |
10``¿No me derramaste como leche, y como queso me cuajaste? | 10¿No me derramaste como leche, Y como queso me cuajaste? | 10¿No me vaciaste como leche, y como queso me cuajaste? |
11``¿No me vestiste de piel y de carne, y me entretejiste con huesos y tendones? | 11¿No me vestiste de piel y de carne, Y me entretejiste con huesos y tendones? | 11Me vestiste de piel y carne, y me rodeaste de huesos y nervios. |
12``Vida y misericordia me has concedido, y tu cuidado ha guardado mi espíritu. | 12Vida y misericordia me has concedido, Y Tu cuidado ha guardado mi espíritu. | 12Vida y misericordia me concediste, y tu cuidado guardó mi espíritu. |
13``Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en tu corazón, yo sé que esto está dentro de ti: | 13Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en Tu corazón, Yo sé que esto está dentro de Ti: | 13Estas cosas has guardado en tu corazón; yo sé que están cerca de ti. |
14si pecara, me lo tomarías en cuenta, y no me absolverías de mi culpa. | 14Si pecara, me lo tomarías en cuenta, Y no me absolverías de mi culpa. | 14Si peco, tú me observas, y no me tienes por limpio de mi iniquidad. |
15``Si soy malvado, ¡ay de mí!, y si soy justo, no me atrevo a levantar la cabeza. Estoy harto de deshonra y consciente de mi aflicción. | 15Si soy malvado, ¡ay de mí!, Y si soy justo, no me atrevo a levantar la cabeza. Estoy lleno de deshonra y consciente de mi aflicción. | 15Si fuere malo, ¡ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza. Estoy hastiado de afrenta, por tanto, mira tú mi aflicción. |
16``Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías, y mostrarías tu poder contra mí. | 16Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías, Y mostrarías Tu poder contra mí. | 16Si levanto mi cabeza, me cazas como a león, y vuelves a mostrarte maravilloso sobre mí. |
17``Renuevas tus pruebas contra mí, y te ensañas conmigo; tropas de relevo vienen contra mí. | 17Renuevas Tus pruebas contra mí, Y Te ensañas conmigo; Tropas de relevo vienen contra mí. | 17Renuevas contra mí tus pruebas, y aumentas conmigo tu furor como tropas de relevo. |
18``¿Por qué, pues, me sacaste de la matriz? ¡Ojalá que hubiera muerto y nadie me hubiera visto! | 18¿Por qué, pues, me sacaste de la matriz? ¡Ojalá que hubiera muerto y nadie me hubiera visto! | 18¿Por qué me sacaste de la matriz? Hubiera yo entregado el espíritu, y ningún ojo me habría visto. |
19``Sería como si no hubiera existido, llevado del vientre a la sepultura. | 19Sería como si no hubiera existido, Llevado del vientre a la sepultura.' | 19Fuera como si nunca hubiera existido, llevado del vientre a la sepultura. |
20¿No dejará El en paz mis breves días? Apártate de mí para que me consuele un poco | 20¿No dejará El en paz mis breves días? Apártate de mí para que me consuele un poco | 20¿No son pocos mis días? Cesa, pues, y déjame, para que me conforte un poco. |
21antes que me vaya, para no volver, a la tierra de tinieblas y sombras profundas; | 21Antes que me vaya, para no volver, A la tierra de tinieblas y de sombras profundas; | 21Antes que vaya para no volver, a la tierra de tinieblas y de sombra de muerte; |
22tierra tan lóbrega como las mismas tinieblas, de sombras profundas, sin orden, y donde la luz es como las tinieblas. | 22Tierra tan lóbrega como las mismas tinieblas, De sombras profundas, sin orden, Y donde la luz es como las tinieblas." | 22Tierra de oscuridad, lóbrega como sombra de muerte, sin orden, donde la luz es como la oscuridad misma. |
|