Capítulos Paralelos 1En aquellos días, cuando de nuevo había una gran multitud que no tenía qué comer, Jesús llamó a sus discípulos y les dijo: | 1En aquellos días, cuando había de nuevo una gran multitud que no tenía qué comer, Jesús llamó a Sus discípulos y les dijo: | 1En aquellos días, siendo tan grande la multitud, y no teniendo qué comer, Jesús llamó a sus discípulos y les dijo: |
2Tengo compasión de la multitud porque hace ya tres días que están conmigo y no tienen qué comer; | 2"Tengo compasión de la multitud porque ya hace tres días que están junto a Mí y no tienen qué comer; | 2Tengo compasión de la multitud, porque son ya tres días que están conmigo, y no tienen qué comer; |
3y si los despido sin comer a sus casas, desfallecerán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos. | 3y si los despido sin comer a sus casas, desfallecerán en el camino, pues algunos de ellos han venido de lejos." | 3y si los envío en ayunas a sus casas, desmayarán en el camino; porque algunos de ellos han venido de lejos. |
4Sus discípulos le respondieron: ¿Dónde podrá alguien encontrar lo suficiente para saciar de pan a éstos aquí en el desierto? | 4Sus discípulos Le respondieron: "¿Dónde podrá alguien encontrar lo suficiente para saciar de pan a éstos aquí en el desierto?" | 4Y sus discípulos le respondieron: ¿De dónde podrá alguien saciar de pan a éstos aquí en el desierto? |
5Y El les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos respondieron: Siete. | 5"¿Cuántos panes tienen?" les preguntó Jesús. Ellos respondieron: "Siete." | 5Y les preguntó: ¿Cuántos panes tenéis? Y ellos dijeron: Siete. |
6Entonces mandó a la multitud que se recostara en el suelo; y tomando los siete panes, después de dar gracias, los partió y los iba dando a sus discípulos para que los pusieran delante de la gente; y ellos los sirvieron a la multitud. | 6Entonces mandó a la multitud que se recostara en el suelo; y tomando los siete panes, después de dar gracias, los partió y los iba dando a Sus discípulos para que los pusieran delante de la gente; y ellos los sirvieron a la multitud. | 6Entonces mandó a la multitud que se sentase en tierra; y tomando los siete panes, habiendo dado gracias, los partió, y dio a sus discípulos para que los pusiesen delante; y los pusieron delante de la multitud. |
7También tenían unos pocos pececillos; y después de bendecirlos, mandó que éstos también los sirvieran. | 7También tenían unos pocos pececillos; y después de bendecirlos, mandó que éstos también los sirvieran. | 7Tenían también unos pocos pececillos; y los bendijo, y mandó que también los pusiesen delante. |
8Todos comieron y se saciaron; y recogieron de lo que sobró de los pedazos, siete canastas. | 8Todos comieron y se saciaron; y recogieron de lo que sobró de los pedazos, siete canastas. | 8Y comieron, y se saciaron; y levantaron de los pedazos que habían sobrado, siete canastos. |
9Los que comieron eran unos cuatro mil; y los despidió. | 9Los que comieron eran unos 4,000. Jesús los despidió, | 9Y los que comieron eran como cuatro mil; y los despidió. |
10Y subiendo enseguida a la barca con sus discípulos, fue a la región de Dalmanuta. | 10y subiendo enseguida a la barca con Sus discípulos, se fue a la región de Dalmanuta. | 10Y luego entrando en la barca con sus discípulos, vino a la región de Dalmanuta. |
11Entonces salieron los fariseos y comenzaron a discutir con El, buscando de El una señal del cielo para ponerle a prueba. | 11Entonces salieron los Fariseos y comenzaron a discutir con El, buscando de El una señal (un milagro) del cielo para poner a prueba a Jesús. | 11Y vinieron los fariseos y comenzaron a altercar con Él, y tentándole, le pedían señal del cielo. |
12Suspirando profundamente en su espíritu, dijo: ¿Por qué pide señal esta generación? En verdad os digo que no se le dará señal a esta generación. | 12Suspirando profundamente en Su espíritu, dijo: "¿Por qué pide señal esta generación? En verdad les digo que no se le dará señal a esta generación." | 12Y gimiendo en su espíritu, dijo: ¿Por qué pide señal esta generación? De cierto os digo que no se dará señal a esta generación. |
13Y dejándolos, se embarcó otra vez y se fue al otro lado. | 13Y dejándolos, se embarcó otra vez y se fue al otro lado del lago. | 13Y dejándolos, volvió a entrar en la barca, y se fue al otro lado. |
14Y se habían olvidado de tomar panes; y no tenían consigo en la barca sino sólo un pan. | 14Los discípulos se habían olvidado de tomar panes, y no tenían consigo en la barca sino sólo un pan. | 14Y los discípulos se habían olvidado de tomar pan, y no tenían sino un pan consigo en la barca. |
15Y El les encargaba diciendo: ¡Tened cuidado! Guardaos de la levadura de los fariseos y de la levadura de Herodes. | 15Jesús les encargaba diciendo: "¡Tengan cuidado! Cuídense de la levadura de los Fariseos y de la levadura de Herodes." | 15Y les mandó, diciendo: Mirad, guardaos de la levadura de los fariseos, y de la levadura de Herodes. |
16Y ellos discutían entre sí que no tenían panes. | 16Y ellos discutían entre sí que no tenían panes. | 16Y discutían entre sí, diciendo: Es porque no tenemos pan. |
17Dándose cuenta Jesús, les dijo: ¿Por qué discutís que no tenéis pan? ¿Aún no comprendéis ni entendéis? ¿Tenéis el corazón endurecido? | 17Dándose cuenta Jesús, les dijo: "¿Por qué discuten que no tienen panes? ¿Aún no comprenden ni entienden? ¿Tienen el corazón endurecido? | 17Y cuando Jesús lo entendió, les dijo: ¿Por qué discutís, porque no tenéis pan? ¿Aún no comprendéis ni entendéis? ¿Aún tenéis endurecido vuestro corazón? |
18TENIENDO OJOS, ¿NO VEIS? Y TENIENDO OIDOS, ¿NO OIS? ¿No recordáis | 18"TENIENDO OJOS, ¿NO VEN? Y TENIENDO OIDOS, ¿NO OYEN? ¿No recuerdan | 18¿Teniendo ojos no veis, y teniendo oídos no oís? ¿Y no os acordáis? |
19cuando partí los cinco panes entre los cinco mil? ¿Cuántas cestas llenas de pedazos recogisteis? Y ellos le dijeron: Doce. | 19cuando partí los cinco panes entre los cinco mil? ¿Cuántas cestas llenas de pedazos recogieron?" "Doce," Le respondieron. | 19Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántos canastos llenos de los pedazos alzasteis? Y le dijeron: Doce. |
20Y cuando partí los siete panes entre los cuatro mil, ¿cuántas canastas llenas de los pedazos recogisteis? Y ellos le dijeron: Siete. | 20"Y cuando partí los siete panes entre los cuatro mil, ¿cuántas canastas llenas de los pedazos recogieron?" "Siete," Le dijeron. | 20Y cuando los siete panes entre cuatro mil, ¿cuántos canastos llenos de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Siete. |
21Y les dijo: ¿Aún no entendéis? | 21Entonces les dijo: "¿Aún no entienden?" | 21Y les dijo: ¿Cómo es que aún no entendéis? |
22Llegaron a Betsaida, y le trajeron un ciego y le rogaron que lo tocara. | 22Llegaron a Betsaida, y trajeron a Jesús un ciego y Le rogaron que lo tocara. | 22Y vino a Betsaida; y le trajeron a un ciego, y le rogaron que le tocase. |
23Tomando de la mano al ciego, lo sacó fuera de la aldea; y después de escupir en sus ojos y de poner las manos sobre él, le preguntó: ¿Ves algo? | 23Tomando al ciego de la mano, lo sacó fuera de la aldea; y después de escupir en sus ojos y de poner las manos sobre él, le preguntó: "¿Ves algo?" | 23Entonces tomando de la mano al ciego, lo condujo fuera de la aldea; y escupiendo en sus ojos, y poniendo sus manos sobre él, le preguntó si veía algo. |
24Y levantando la vista, dijo: Veo a los hombres, pero los veo como árboles que caminan. | 24Y levantando la vista, dijo: "Veo a los hombres, pero los veo como árboles que caminan." | 24Y él mirando, dijo: Veo los hombres como árboles que caminan. |
25Entonces Jesús puso otra vez las manos sobre sus ojos, y él miró fijamente y fue restaurado; y lo veía todo con claridad. | 25Entonces Jesús puso otra vez las manos sobre sus ojos, y él miró fijamente y fue restaurado; y veía todo con claridad. | 25Luego le puso otra vez las manos sobre sus ojos, y le hizo que mirase; y fue restablecido, y vio de lejos y claramente a todos. |
26Y lo envió a su casa diciendo: Ni aun en la aldea entres. | 26Y lo envió a su casa diciendo: "Ni aun en la aldea entres." | 26Y lo envió a su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas a nadie en la aldea. |
27Salió Jesús con sus discípulos a las aldeas de Cesarea de Filipo; y en el camino preguntó a sus discípulos, diciéndoles: ¿Quién dicen los hombres que soy yo? | 27Jesús salió con Sus discípulos a las aldeas de Cesarea de Filipo; y en el camino preguntó a Sus discípulos: "¿Quién dicen los hombres que soy Yo?" | 27Y salieron Jesús y sus discípulos por las aldeas de Cesarea de Filipo. Y en el camino preguntó a sus discípulos, diciéndoles: ¿Quién dicen los hombres que soy yo? |
28Y le respondieron, diciendo: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; pero otros, uno de los profetas. | 28Le respondieron: "Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; pero otros, uno de los profetas." | 28Y ellos respondieron: Juan el Bautista; y otros: Elías; y otros: Alguno de los profetas. |
29El les preguntó de nuevo: Pero vosotros, ¿quién decís que soy yo? Respondiendo Pedro, le dijo: Tú eres el Cristo. | 29El les preguntó de nuevo: " Pero ustedes, ¿quién dicen que soy Yo?" "Tú eres el Cristo (el Mesías)," Le respondió Pedro. | 29Entonces Él les dijo: ¿Y vosotros, quién decís que soy yo? Y respondiendo Pedro, le dijo: Tú eres el Cristo. |
30Y El les advirtió severamente que no hablaran de El a nadie. | 30Y Jesús les advirtió severamente que no hablaran de El a nadie. | 30Y les apercibió que no hablasen de Él a ninguno. |
31Y comenzó a enseñarles que el Hijo del Hombre debía padecer muchas cosas, y ser rechazado por los ancianos, los principales sacerdotes y los escribas, y ser muerto, y después de tres días resucitar. | 31Jesús comenzó a enseñarles que el Hijo del Hombre debía padecer muchas cosas, y ser rechazado por los ancianos, los principales sacerdotes y los escribas, y ser muerto, y después de tres días resucitar. | 31Y comenzó a enseñarles que era necesario que el Hijo del Hombre padeciese mucho, y ser rechazado de los ancianos, y de los príncipes de los sacerdotes y de los escribas, y ser muerto, y resucitar después de tres días. |
32Y les decía estas palabras claramente. Y Pedro le llevó aparte y comenzó a reprenderle. | 32Y les decía estas palabras claramente. Entonces Pedro Lo llevó aparte y comenzó a reprender a Jesús. | 32Y claramente decía esta palabra. Entonces Pedro tomándole aparte, comenzó a reprenderlo. |
33Mas El volviéndose y mirando a sus discípulos, reprendió a Pedro y le dijo: ¡Quítate de delante de mí, Satanás!, porque no tienes en mente las cosas de Dios, sino las de los hombres. | 33Pero El volviéndose y mirando a Sus discípulos, reprendió a Pedro y le dijo: "¡Quítate de delante de Mí, Satanás!, porque no tienes en mente las cosas de Dios, sino las de los hombres." | 33Pero Él, volviéndose y mirando a sus discípulos, reprendió a Pedro, diciendo: Quítate de delante de mí, Satanás; porque no piensas en las cosas de Dios, sino en las de los hombres. |
34Y llamando a la multitud y a sus discípulos, les dijo: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, tome su cruz, y sígame. | 34Llamando Jesús a la multitud y a Sus discípulos, les dijo: "Si alguien quiere venir conmigo, niéguese a sí mismo, tome su cruz, y sígame. | 34Y llamando a la multitud y a sus discípulos, les dijo: Si alguno quiere venir en pos de mí, niéguese a sí mismo, y tome su cruz, y sígame. |
35Porque el que quiera salvar su vida, la perderá; pero el que pierda su vida por causa de mí y del evangelio, la salvará. | 35"Porque el que quiera salvar su vida (su alma), la perderá; pero el que pierda su vida por causa de Mí y del evangelio (de las buenas nuevas), la salvará. | 35Porque el que quiera salvar su vida, la perderá; y el que pierda su vida por causa de mí y del evangelio, éste la salvará. |
36Pues, ¿de qué le sirve a un hombre ganar el mundo entero y perder su alma? | 36"O, ¿de qué le sirve a un hombre ganar el mundo entero y perder su alma? | 36Porque ¿qué aprovechará el hombre, si ganare todo el mundo, y perdiere su alma? |
37Pues ¿qué dará un hombre a cambio de su alma? | 37"O, ¿qué dará un hombre a cambio de su alma? | 37¿O qué recompensa dará el hombre por su alma? |
38Porque cualquiera que se avergüence de mí y de mis palabras en esta generación adúltera y pecadora, el Hijo del Hombre también se avergonzará de él, cuando venga en la gloria de su Padre con los santos ángeles. | 38"Porque cualquiera que se avergüence de Mí y de Mis palabras en esta generación adúltera y pecadora, el Hijo del Hombre también se avergonzará de él, cuando venga en la gloria de Su Padre con los santos ángeles." | 38Porque el que se avergonzare de mí y de mis palabras en esta generación perversa y adúltera, el Hijo del Hombre se avergonzará también de él, cuando venga en la gloria de su Padre con los santos ángeles. |
|