Capítulos Paralelos 1En ti, oh SEÑOR, me refugio; jamás sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia. | 1Para el director del coro. Salmo de David. En Ti, oh SEÑOR, me refugio; Jamás sea yo avergonzado; Líbrame en Tu justicia. | 1«Al Músico principal: Salmo de David» En ti, oh Jehová, he confiado; no sea yo confundido jamás: Líbrame en tu justicia. |
2Inclina a mí tu oído, rescátame pronto; sé para mí roca fuerte, fortaleza para salvarme. | 2Inclina a mí Tu oído, rescátame pronto; Sé para mí roca fuerte, Fortaleza para salvarme. | 2Inclina a mí tu oído, líbrame presto; sé tú mi Roca fuerte, mi fortaleza para salvarme. |
3Porque tú eres mi roca y mi fortaleza, y por amor de tu nombre me conducirás y me guiarás. | 3Porque Tú eres mi roca y mi fortaleza, Y por amor de Tu nombre me conducirás y me guiarás. | 3Porque tú eres mi Roca y mi castillo; y por amor a tu nombre me guiarás, y me encaminarás. |
4Me sacarás de la red que en secreto me han tendido; porque tú eres mi refugio. | 4Me sacarás de la red que en secreto me han tendido; Porque Tú eres mi refugio. | 4Me sacarás de la red que han escondido para mí; porque tú eres mi fortaleza. |
5En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh SEÑOR, Dios de verdad. | 5En Tu mano encomiendo mi espíritu; Tú me has redimido, oh SEÑOR, Dios de verdad. | 5En tu mano encomiendo mi espíritu: Tú me has redimido, oh Jehová, Dios de verdad. |
6Aborrezco a los que confían en ídolos vanos; mas yo confío en el SEÑOR. | 6Aborrezco a los que confían en ídolos vanos; Pero yo confío en el SEÑOR. | 6Aborrecí a los que esperan en vanidades ilusorias; mas yo en Jehová he esperado. |
7Me gozaré y me alegraré en tu misericordia, porque tú has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma, | 7Me gozaré y me alegraré en Tu misericordia, Porque Tú has visto mi aflicción; Has conocido las angustias de mi alma, | 7Me gozaré y alegraré en tu misericordia; porque has visto mi aflicción; has conocido mi alma en las angustias: |
8y no me has entregado en manos del enemigo; tú has puesto mis pies en lugar espacioso. | 8Y no me has entregado en manos del enemigo; Tú has puesto mis pies en lugar espacioso. | 8Y no me encerraste en mano del enemigo; hiciste estar mis pies en lugar espacioso. |
9Ten piedad de mí, oh SEÑOR, porque estoy en angustia; se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas. | 9Ten piedad de mí, oh SEÑOR, porque estoy en angustia; Se consumen de sufrir mis ojos, mi alma y mis entrañas. | 9Ten misericordia de mí, oh Jehová, que estoy en angustia; de pesar se han consumido mis ojos, mi alma, y mis entrañas. |
10Pues mi vida se gasta en tristeza, y mis años en suspiros; mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, y se ha consumido mi cuerpo. | 10Pues mi vida se gasta en tristeza Y mis años en suspiros; Mis fuerzas se agotan a causa de mi iniquidad, Y se ha consumido mi cuerpo. | 10Porque mi vida se va gastando de dolor, y mis años de suspirar; se ha debilitado mi fuerza a causa de mi iniquidad, y mis huesos se han consumido. |
11A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, especialmente para mis vecinos, y causa de espanto para mis conocidos; los que me ven en la calle huyen de mí. | 11A causa de todos mis adversarios, he llegado a ser objeto de oprobio, Especialmente para mis vecinos, Y causa de espanto para mis conocidos; Los que me ven en la calle huyen de mí. | 11De todos mis enemigos he sido oprobio, más de mis vecinos, y horror a mis conocidos; los que me veían fuera, huían de mí. |
12Como un muerto soy olvidado, sin ser recordado, soy semejante a un vaso roto. | 12Como un muerto soy olvidado, sin ser recordado, Soy semejante a un vaso roto. | 12He sido olvidado de su corazón como un muerto; he venido a ser como un vaso quebrado. |
13Porque he oído la calumnia de muchos, el terror está por todas partes; mientras traman juntos contra mí, planean quitarme la vida. | 13Porque he oído la calumnia de muchos, El terror está por todas partes; Mientras traman juntos contra mí, Planean quitarme la vida. | 13Porque he oído la calumnia de muchos; miedo por todas partes, cuando consultaban juntos contra mí, e ideaban quitarme la vida. |
14Pero yo, oh SEÑOR, en ti confío; digo: Tú eres mi Dios. | 14Pero yo, oh SEÑOR, en Ti confío; Digo: "Tú eres mi Dios." | 14Mas yo en ti confié, oh Jehová; yo dije: Tú eres mi Dios. |
15En tu mano están mis años; líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen. | 15En Tu mano están mis años; Líbrame de la mano de mis enemigos, y de los que me persiguen. | 15En tu mano están mis tiempos: Líbrame de la mano de mis enemigos, y de mis perseguidores. |
16Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame en tu misericordia. | 16Haz resplandecer Tu rostro sobre Tu siervo; Sálvame en Tu misericordia. | 16Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo: Sálvame por tu misericordia. |
17Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, porque a ti clamo; sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol. | 17Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, porque a Ti clamo; Sean avergonzados los impíos; que desciendan en silencio al Seol. | 17No sea yo avergonzado, oh Jehová, ya que te he invocado; sean avergonzados los impíos, estén mudos en el sepulcro. |
18Enmudezcan los labios mentirosos, que arrogantes hablan contra el justo con soberbia y desprecio. | 18Enmudezcan los labios mentirosos, Porque hablan arrogantes contra el justo Con soberbia y desprecio. | 18Enmudezcan los labios mentirosos, que hablan contra el justo cosas duras, con soberbia y menosprecio. |
19¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian, delante de los hijos de los hombres! | 19¡Cuán grande es Tu bondad, Que has reservado para los que Te temen, Que has manifestado para los que en Ti se refugian, Delante de los hijos de los hombres! | 19¡Cuán grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has mostrado para los que en ti confían, delante de los hijos de los hombres! |
20De las conspiraciones de los hombres tú los escondes en lo secreto de tu presencia; en un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas. | 20De las conspiraciones de los hombres Tú los escondes en lo secreto de Tu presencia; En un refugio los pondrás a cubierto de los enredos de las lenguas. | 20Los esconderás en el secreto de tu rostro de las arrogancias del hombre; los pondrás en un tabernáculo a cubierto de contención de lenguas. |
21Bendito sea el SEÑOR, porque ha hecho maravillosa su misericordia para mí en ciudad asediada. | 21Bendito sea el SEÑOR, Porque ha hecho maravillosa Su misericordia para mí en ciudad asediada (fortificada). | 21Bendito Jehová, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad fuerte. |
22Y yo alarmado, decía: ¡Cortado soy de delante de tus ojos! Empero tú oíste la voz de mis súplicas cuando a ti clamaba. | 22Y yo alarmado, decía: "¡Cortado soy de delante de Tus ojos!" Sin embargo Tú oíste la voz de mis súplicas Cuando a Ti clamaba. | 22Y decía yo en mi premura: Cortado soy de delante de tus ojos; mas tú oíste la voz de mis súplicas, cuando a ti clamé. |
23¡Amad al SEÑOR, todos sus santos! El SEÑOR preserva a los fieles, y retribuye plenamente a los que obran con soberbia. | 23¡Amen al SEÑOR, todos Sus santos! El SEÑOR preserva a los fieles, Pero les da su merecido a los que obran con soberbia. | 23Amad a Jehová todos vosotros sus santos: A los fieles guarda Jehová, y paga abundantemente al que obra con soberbia. |
24Esforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos vosotros que esperáis en el SEÑOR. | 24Esfuércense, y aliéntese su corazón, Todos ustedes que esperan en el SEÑOR. | 24Esforzaos todos vosotros los que esperáis en Jehová, y Él fortalecerá vuestro corazón. |
|