Capítulos Paralelos 1Tomando Jesús la palabra, les habló otra vez en parábolas, diciendo: | 1Jesús comenzó a hablarles otra vez en parábolas, diciendo: | 1Y respondiendo Jesús, les volvió a hablar en parábolas, diciendo: |
2El reino de los cielos puede compararse a un rey que hizo un banquete de bodas para su hijo. | 2"El reino de los cielos puede compararse a un rey que hizo un banquete de bodas para su hijo. | 2El reino de los cielos es semejante a un rey que hizo bodas a su hijo, |
3Y envió a sus siervos a llamar a los que habían sido invitados a las bodas, pero no quisieron venir. | 3"Y envió a sus siervos a llamar a los que habían sido invitados a las bodas, pero no quisieron venir. | 3y envió a sus siervos para que llamasen a los convidados a las bodas; mas no quisieron venir. |
4De nuevo envió otros siervos, diciendo: Decid a los que han sido invitados: ``Ved, ya he preparado mi banquete; he matado mis novillos y animales cebados, y todo está aparejado; venid a las bodas. | 4"De nuevo envió otros siervos, diciéndoles: 'Digan a los que han sido invitados: "Ya he preparado mi banquete; he matado mis novillos y animales cebados, y todo está preparado; vengan a las bodas."' | 4Volvió a enviar otros siervos, diciendo: Decid a los convidados: He aquí, mi comida he preparado, mis toros y animales engordados han sido muertos, y todo está preparado; venid a las bodas. |
5Pero ellos no hicieron caso y se fueron: uno a su campo, otro a sus negocios, | 5"Pero ellos no hicieron caso y se fueron: uno a su campo, otro a sus negocios, | 5Pero ellos lo tuvieron en poco y se fueron; uno a su labranza, otro a sus negocios, |
6y los demás, echando mano a los siervos, los maltrataron y los mataron. | 6y los demás, echando mano a los siervos, los maltrataron y los mataron. | 6y los otros, tomando a sus siervos, los afrentaron y los mataron. |
7Entonces el rey se enfureció, y enviando sus ejércitos, destruyó a aquellos asesinos e incendió su ciudad. | 7"Entonces el rey se enfureció, y enviando sus ejércitos, destruyó a aquellos asesinos e incendió su ciudad. | 7Y oyéndolo el rey, se indignó; y enviando sus ejércitos, destruyó a aquellos homicidas, y puso a fuego su ciudad. |
8Luego dijo a sus siervos: ``La boda está preparada, pero los que fueron invitados no eran dignos. | 8"Luego dijo a sus siervos: 'La boda está preparada, pero los que fueron invitados no eran dignos. | 8Entonces dijo a sus siervos: Las bodas a la verdad están preparadas; pero los que fueron convidados no eran dignos. |
9``Id, por tanto, a las salidas de los caminos, e invitad a las bodas a cuantos encontréis. | 9'Vayan, por tanto, a las salidas de los caminos, e inviten a las bodas a cuantos encuentren.' | 9Id, pues, a las salidas de los caminos, y llamad a las bodas a cuantos halléis. |
10Y aquellos siervos salieron por los caminos, y reunieron a todos los que encontraron, tanto malos como buenos; y el salón de bodas se llenó de comensales. | 10"Aquellos siervos salieron por los caminos, y reunieron a todos los que encontraron, tanto malos como buenos; y el salón de bodas se llenó de invitados. | 10Y saliendo los siervos por los caminos, juntaron a todos los que hallaron, juntamente malos y buenos; y las bodas fueron llenas de convidados. |
11Pero cuando el rey entró a ver a los comensales, vio allí a uno que no estaba vestido con traje de boda, | 11"Pero cuando el rey entró a ver a los invitados, vio allí a uno que no estaba vestido con traje de boda, | 11Y cuando el rey vino para ver a los convidados, vio allí a un hombre que no estaba vestido de boda, |
12y le dijo: ``Amigo, ¿cómo entraste aquí sin traje de boda? Y él enmudeció. | 12y le dijo: 'Amigo, ¿cómo entraste aquí sin traje de boda?' Pero el hombre se quedó callado. | 12y le dijo: Amigo, ¿cómo entraste acá sin estar vestido de boda? Mas él enmudeció. |
13Entonces el rey dijo a los sirvientes: ``Atadle las manos y los pies, y echadlo a las tinieblas de afuera; allí será el llanto y el crujir de dientes. | 13"El rey entonces dijo a los sirvientes: 'Atenle las manos y los pies, y échenlo a las tinieblas de afuera; allí será el llanto y el crujir de dientes.' | 13Entonces el rey dijo a los que servían: Atadle de pies y manos, llevadle y echadle en las tinieblas de afuera; allí será el lloro y el crujir de dientes. |
14Porque muchos son llamados, pero pocos son escogidos. | 14"Porque muchos son llamados, pero pocos son escogidos." | 14Porque muchos son llamados, pero pocos son escogidos. |
15Entonces se fueron los fariseos y deliberaron entre sí cómo atraparle, sorprendiéndole en alguna palabra. | 15Entonces los Fariseos se fueron y deliberaron entre sí cómo atrapar a Jesús en alguna palabra que El dijera. | 15Entonces los fariseos fueron y consultaron de cómo le prenderían en alguna palabra. |
16Y le enviaron sus discípulos junto con los herodianos, diciendo: Maestro, sabemos que eres veraz y que enseñas el camino de Dios con verdad, y no buscas el favor de nadie, porque eres imparcial. | 16Y los Fariseos enviaron algunos de sus discípulos junto con los partidarios de Herodes (Antipas), diciendo: "Maestro, sabemos que eres veraz y que enseñas el camino de Dios con verdad, y no buscas el favor de nadie, porque eres imparcial. | 16Y le enviaron los discípulos de ellos, con los herodianos, diciendo: Maestro, sabemos que eres veraz, y que enseñas con verdad el camino de Dios, y que no te cuidas de nadie, porque no miras la apariencia de los hombres. |
17Dinos, pues, qué te parece: ¿Es lícito pagar impuesto al César, o no? | 17"Dinos, pues, cuál es Tu opinión: ¿Está permitido pagar impuesto al César, o no?" | 17Dinos, pues, qué te parece: ¿Es lícito dar tributo a César, o no? |
18Pero Jesús, conociendo su malicia, dijo: ¿Por qué me ponéis a prueba, hipócritas? | 18Pero Jesús, conociendo su malicia, dijo: "¿Por qué me ponen a prueba, hipócritas? | 18Pero Jesús, conociendo la malicia de ellos, les dijo: ¿Por qué me tentáis, hipócritas? |
19Mostradme la moneda que se usa para pagar ese impuesto. Y le trajeron un denario. | 19"Traigan la moneda que se usa para pagar ese impuesto." Y Le trajeron un denario (salario de un día). | 19Mostradme la moneda del tributo. Y ellos le presentaron un denario. |
20Y El les dijo: ¿De quién es esta imagen y esta inscripción? | 20Y El les preguntó: "¿De quién es esta imagen y esta inscripción?" | 20Entonces les dijo: ¿De quién es esta imagen, y la inscripción? |
21Ellos le dijeron: Del César. Entonces El les dijo: Pues dad al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios. | 21Ellos le dijeron: "Del César." Entonces El les dijo: "Pues den al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios." | 21Le dijeron: De César. Entonces Él les dijo: Dad, pues, a César lo que es de César, y a Dios lo que es de Dios. |
22Al oír esto, se maravillaron; y dejándole, se fueron. | 22Al oír esto, se maravillaron; Lo dejaron y se fueron. | 22Y oyendo esto, se maravillaron, y dejándole, se fueron. |
23Ese día se le acercaron algunos saduceos (los que dicen que no hay resurrección), y le preguntaron, | 23Ese día se acercaron a Jesús algunos Saduceos, los que dicen que no hay resurrección, | 23Aquel día, vinieron a Él los saduceos, que dicen que no hay resurrección, y le preguntaron, |
24diciendo: Maestro, Moisés dijo: ``SI ALGUNO MUERE SIN TENER HIJOS, SU HERMANO, COMO PARIENTE MAS CERCANO, SE CASARA CON SU MUJER Y LEVANTARA DESCENDENCIA A SU HERMANO. | 24y Le dijeron: "Maestro, Moisés dijo: 'SI ALGUIEN MUERE SIN TENER HIJOS, SU HERMANO, COMO PARIENTE MAS CERCANO, SE CASARA CON SU MUJER Y LEVANTARA DESCENDENCIA A SU HERMANO.' | 24diciendo: Maestro, Moisés dijo: Si alguno muriere sin hijos, su hermano se casará con su esposa, y levantará descendencia a su hermano. |
25Ahora bien, había entre nosotros siete hermanos; y el primero se casó, y murió; pero no teniendo descendencia, le dejó la mujer a su hermano; | 25"Ahora bien, había entre nosotros siete hermanos; el primero se casó, y murió; pero no teniendo descendencia, le dejó la mujer a su hermano. | 25Hubo, pues, entre nosotros siete hermanos; y el primero se casó, y murió; y no teniendo descendencia, dejó su esposa a su hermano; |
26de igual manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. | 26"De igual manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. | 26así también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. |
27Y después de todos, murió la mujer. | 27"Y después de todos, murió la mujer. | 27Y después de todos murió también la mujer. |
28Por tanto, en la resurrección, ¿de cuál de los siete será mujer? Porque todos ellos la tuvieron. | 28"Por tanto, en la resurrección, ¿de cuál de los siete será mujer? Porque todos ellos la tuvieron." | 28En la resurrección, pues, ¿de cuál de los siete será esposa, pues todos la tuvieron? |
29Pero Jesús respondió y les dijo: Estáis equivocados por no comprender las Escrituras ni el poder de Dios. | 29Pero Jesús les respondió: "Están equivocados por no comprender las Escrituras ni el poder de Dios. | 29Entonces respondiendo Jesús, les dijo: Erráis, no conociendo las Escrituras, ni el poder de Dios. |
30Porque en la resurrección, ni se casan ni son dados en matrimonio, sino que son como los ángeles de Dios en el cielo. | 30"Porque en la resurrección, ni se casan ni son dados en matrimonio, sino que son como los ángeles de Dios en el cielo. | 30Porque en la resurrección ni se casan, ni se dan en casamiento, sino que son como los ángeles de Dios en el cielo. |
31Y en cuanto a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os fue dicho por Dios, cuando dijo: | 31"Y en cuanto a la resurrección de los muertos, ¿no han leído lo que les fue dicho por Dios, cuando dijo: | 31Pero en cuanto a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os fue dicho por Dios, cuando dijo: |
32``YO SOY EL DIOS DE ABRAHAM, Y EL DIOS DE ISAAC, Y EL DIOS DE JACOB? El no es Dios de muertos, sino de vivos. | 32'YO SOY EL DIOS DE ABRAHAM, Y EL DIOS DE ISAAC, Y EL DIOS DE JACOB'? El no es Dios de muertos, sino de vivos." | 32Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob? Dios no es Dios de muertos, sino de vivos. |
33Al oír esto, las multitudes se admiraban de su enseñanza. | 33Al oír esto, las multitudes se admiraban de Su enseñanza. | 33Y oyéndolo la multitud, se maravillaban de su doctrina. |
34Pero al oír los fariseos que Jesús había dejado callados a los saduceos, se agruparon; | 34Los Fariseos se agruparon al oír que Jesús había dejado callados a los Saduceos. | 34Y cuando los fariseos oyeron que había hecho callar a los saduceos, se juntaron a una. |
35y uno de ellos, intérprete de la ley, para ponerle a prueba le preguntó: | 35Uno de ellos, intérprete de la Ley (experto en la Ley de Moisés), para poner a prueba a Jesús, Le preguntó: | 35Entonces uno de ellos, que era intérprete de la ley, preguntó por tentarle, diciendo: |
36Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley? | 36"Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la Ley?" | 36Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento en la ley? |
37Y El le dijo: AMARAS AL SEÑOR TU DIOS CON TODO TU CORAZON, Y CON TODA TU ALMA, Y CON TODA TU MENTE. | 37Y El le contestó: "AMARAS AL SEÑOR TU DIOS CON TODO TU CORAZON, Y CON TODA TU ALMA, Y CON TODA TU MENTE. | 37Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente. |
38Este es el grande y el primer mandamiento. | 38"Este es el grande y primer mandamiento. | 38Éste es el primero y grande mandamiento. |
39Y el segundo es semejante a éste: AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO. | 39"Y el segundo es semejante a éste: AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO. | 39Y el segundo es semejante a éste: Amarás a tu prójimo como a ti mismo. |
40De estos dos mandamientos dependen toda la ley y los profetas. | 40"De estos dos mandamientos dependen toda la Ley y los Profetas." | 40De estos dos mandamientos pende toda la ley y los profetas. |
41Estando reunidos los fariseos, Jesús les hizo una pregunta, | 41Estando reunidos los Fariseos, Jesús les hizo una pregunta: | 41Y juntándose los fariseos, Jesús les preguntó, |
42diciendo: ¿Cuál es vuestra opinión sobre el Cristo? ¿De quién es hijo? Ellos le dijeron: De David. | 42"¿Cuál es la opinión de ustedes sobre el Cristo (el Mesías)? ¿De quién es hijo?" "De David," le contestaron ellos. | 42diciendo: ¿Qué pensáis del Cristo? ¿De quién es hijo? Le dijeron: De David. |
43El les dijo: Entonces, ¿cómo es que David en el Espíritu le llama ``Señor, diciendo: | 43Jesús les dijo: "Entonces, ¿cómo es que David en el Espíritu Lo llama 'Señor,' diciendo: | 43Él les dijo: ¿Cómo entonces David en el Espíritu le llama Señor, diciendo: |
44``DIJO EL SEÑOR A MI SEÑOR: `SIENTATE A MI DIESTRA, HASTA QUE PONGA A TUS ENEMIGOS DEBAJO DE TUS PIES'? | 44'DIJO EL SEÑOR A MI SEÑOR: "SIENTATE A MI DIESTRA, HASTA QUE PONGA A TUS ENEMIGOS DEBAJO DE TUS PIES"'? | 44Dijo el Señor a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies. |
45Pues si David le llama ``Señor, ¿cómo es El su hijo? | 45"Pues si David Lo llama 'Señor,' ¿cómo es El su hijo?" | 45Pues si David le llama Señor, ¿cómo es su hijo? |
46Y nadie pudo contestarle ni una palabra, ni ninguno desde ese día se atrevió a hacerle más preguntas. | 46Y nadie Le pudo contestar ni una palabra, ni ninguno desde ese día se atrevió a hacer más preguntas a Jesús. | 46Y nadie le podía responder palabra; ni osó alguno desde aquel día preguntarle más. |
|