Capítulos Paralelos | 1Faltaban dos días para la Pascua y para la fiesta de los panes sin levadura; y los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo prenderle con engaño y matar le ; | 1Faltaban dos días para la Pascua y para la Fiesta de los Panes sin Levadura; y con engaño, los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo prender y matar a Jesús; | 1Y dos días después era la fiesta de la pascua, y de los panes sin levadura; y los príncipes de los sacerdotes y los escribas buscaban cómo prenderle por engaño y matarle. |
| 2porque decían: No durante la fiesta, no sea que haya un tumulto del pueblo. | 2pero decían: "No durante la fiesta, no sea que haya un tumulto del pueblo." | 2Y decían: No en el día de la fiesta, para que no se haga alboroto del pueblo. |
| 3Y estando El en Betania, sentado a la mesa en casa de Simón el leproso, vino una mujer con un frasco de alabastro de perfume muy costoso de nardo puro; y rompió el frasco y lo derramó sobre la cabeza de Jesús. | 3Estando El en Betania, sentado a la mesa en casa de Simón el leproso, vino una mujer con un frasco de alabastro de perfume muy costoso de nardo puro; y rompió el frasco y lo derramó sobre la cabeza de Jesús. | 3Y estando Él en Betania, en casa de Simón el leproso, y sentado Él a la mesa, vino una mujer trayendo un frasco de alabastro de ungüento de nardo puro, de mucho precio, y quebrando el frasco de alabastro, se lo derramó sobre su cabeza. |
| 4Pero algunos estaban indignados y se decían unos a otros: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume? | 4Pero algunos estaban indignados y se decían unos a otros: "¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume? | 4Y hubo algunos que se indignaron dentro de sí, y dijeron: ¿Por qué se ha hecho este desperdicio de ungüento? |
| 5Porque este perfume podía haberse vendido por más de trescientos denarios, y dado el dinero a los pobres. Y la reprendían. | 5"Porque este perfume podía haberse vendido por más de 300 denarios (salario de 300 días), y el dinero dado a los pobres." Y la reprendían. | 5Porque podía esto haberse vendido por más de trescientos denarios, y haberse dado a los pobres. Y murmuraban contra ella. |
| 6Pero Jesús dijo: Dejadla; ¿por qué la molestáis? Buena obra ha hecho conmigo. | 6Pero Jesús dijo: "Déjenla; ¿por qué la molestan? Buena obra ha hecho para Mí. | 6Pero Jesús dijo: Dejadla, ¿por qué la molestáis? Buena obra me ha hecho. |
| 7Porque a los pobres siempre los tendréis con vosotros; y cuando queráis les podréis hacer bien; pero a mí no siempre me tendréis. | 7"Porque a los pobres siempre los tendrán con ustedes; y cuando quieran les podrán hacer bien; pero a Mí no siempre Me tendrán. | 7Pues siempre tenéis a los pobres con vosotros, y cuando quisiereis, les podéis hacer bien; pero a mí no siempre me tenéis. |
| 8Ella ha hecho lo que ha podido; se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura. | 8"Ella ha hecho lo que ha podido; se ha anticipado a ungir Mi cuerpo para la sepultura. | 8Ésta ha hecho lo que podía; y se ha anticipado a ungir mi cuerpo para la sepultura. |
| 9Y en verdad os digo: Dondequiera que el evangelio se predique en el mundo entero, también se hablará de lo que ésta ha hecho, para memoria suya. | 9"Y en verdad les digo, que dondequiera que el evangelio se predique en el mundo entero, también se hablará de lo que ésta ha hecho, para memoria suya." | 9De cierto os digo: Dondequiera que se predique este evangelio, en todo el mundo, lo que ella ha hecho, también será contado para memoria de ella. |
| 10Entonces Judas Iscariote, que era uno de los doce, fue a los principales sacerdotes para entregarles a Jesús. | 10Entonces Judas Iscariote, que era uno de los doce discípulos, fue a los principales sacerdotes para entregarles a Jesús. | 10Entonces Judas Iscariote, uno de los doce, fue a los príncipes de los sacerdotes para entregárselo. |
| 11Cuando ellos lo oyeron, se alegraron y prometieron darle dinero. Y él buscaba cómo entregarle en un momento oportuno. | 11Cuando ellos lo oyeron, se alegraron y prometieron darle dinero. Y él buscaba cómo entregar a Jesús en un momento oportuno. | 11Y ellos, al oírlo, se regocijaron, y prometieron darle dinero. Y buscaba cómo poder entregarle. |
| 12El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando se sacrificaba el cordero de la Pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos y hagamos los preparativos para que comas la Pascua? | 12El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando se sacrificaba el cordero de la Pascua, los discípulos Le preguntaron a Jesús: "¿Dónde quieres que vayamos y hagamos los preparativos para que comas la Pascua?" | 12Y el primer día de los panes sin levadura, cuando sacrificaban la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos y preparemos para que comas la pascua? |
| 13Y envió a dos de sus discípulos, y les dijo: Id a la ciudad, y allí os saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle; | 13El envió a dos de Sus discípulos, diciéndoles: "Vayan a la ciudad, y allí les saldrá al encuentro un hombre que lleva un cántaro de agua; síganlo; | 13Y envió dos de sus discípulos, y les dijo: Id a la ciudad, y os encontrará un hombre que lleva un cántaro de agua; seguidle, |
| 14y donde él entre, decid al dueño de la casa: ``El Maestro dice: `¿Dónde está mi habitación en la que pueda comer la Pascua con mis discípulos?' | 14y donde él entre, digan al dueño de la casa: 'El Maestro dice: "¿Dónde está Mi habitación en la que pueda comer la Pascua con Mis discípulos?"' | 14y donde él entrare, decid al señor de la casa: El Maestro dice: ¿Dónde está el aposento donde he de comer la pascua con mis discípulos? |
| 15Y él os mostrará un gran aposento alto, amueblado y preparado; haced los preparativos para nosotros allí. | 15"Y él les mostrará un gran aposento alto, amueblado y preparado; hagan los preparativos para nosotros allí." | 15Y él os mostrará un aposento alto ya dispuesto; preparad para nosotros allí. |
| 16Salieron, pues, los discípulos y llegaron a la ciudad, y encontraron todo tal como El les había dicho; y prepararon la Pascua. | 16Salieron, pues, los discípulos y llegaron a la ciudad, y encontraron todo tal como El les había dicho; y prepararon la Pascua. | 16Y fueron sus discípulos y entraron en la ciudad, y hallaron como Él les había dicho, y prepararon la pascua. |
| 17Al atardecer llegó El con los doce. | 17Al atardecer llegó Jesús con los doce discípulos. | 17Y cuando llegó la noche, vino Él con los doce. |
| 18Y estando sentados a la mesa comiendo, Jesús dijo: En verdad os digo que uno de vosotros me entregará; el que come conmigo. | 18Y estando sentados a la mesa comiendo, Jesús dijo: "En verdad les digo que uno de ustedes Me entregará; el que come conmigo." | 18Y sentándose ellos a la mesa, mientras comían, Jesús dijo: De cierto os digo: Uno de vosotros, que come conmigo, me va a entregar. |
| 19Ellos comenzaron a entristecerse y a decirle uno por uno: ¿Acaso soy yo? | 19Ellos comenzaron a entristecerse y a decir uno por uno: "¿Acaso soy yo?" | 19Entonces ellos comenzaron a entristecerse, y a decirle uno tras otro: ¿Seré yo? Y el otro: ¿Seré yo? |
| 20Y El les dijo: Es uno de los doce, el que moja conmigo en el plato. | 20"Es uno de los doce," les respondió, "el que moja el pan en el mismo plato que Yo. | 20Y respondiendo Él, les dijo: Es uno de los doce, que moja conmigo en el plato. |
| 21Porque el Hijo del Hombre se va tal y como está escrito de El; pero ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Mejor le fuera a ese hombre no haber nacido. | 21"Porque el Hijo del Hombre se va tal y como está escrito de El; pero ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Mejor le fuera a ese hombre no haber nacido." | 21A la verdad el Hijo del Hombre va, según está escrito de Él; mas ¡ay de aquel hombre por quien el Hijo del Hombre es entregado! Bueno le fuera a tal hombre nunca haber nacido. |
| 22Y mientras comían, tomó pan, y habiéndo lo bendecido lo partió, se lo dio a ellos, y dijo: Tomad, esto es mi cuerpo. | 22Mientras comían, tomó pan, y habiéndolo bendecido lo partió, se lo dio a ellos, y dijo: "Tomen, esto es Mi cuerpo." | 22Y comiendo ellos, Jesús tomó pan y bendijo, y lo partió y les dio, diciendo: Tomad, comed; esto es mi cuerpo. |
| 23Y tomando una copa, después de dar gracias, se la dio a ellos, y todos bebieron de ella. | 23Y tomando una copa, después de dar gracias, se la dio a ellos, y todos bebieron de ella. | 23Y tomando la copa, habiendo dado gracias, les dio; y bebieron de ella todos. |
| 24Y les dijo: Esto es mi sangre del nuevo pacto, que es derramada por muchos. | 24Y les dijo: "Esto es Mi sangre del nuevo pacto, que es derramada por muchos. | 24Y les dijo: Esto es mi sangre del nuevo testamento, que por muchos es derramada. |
| 25En verdad os digo: Ya no beberé más del fruto de la vid hasta aquel día cuando lo beba nuevo en el reino de Dios. | 25"En verdad les digo, que ya no beberé más del fruto de la vid hasta aquel día cuando lo beba nuevo en el reino de Dios." | 25De cierto os digo, que no beberé más del fruto de la vid, hasta aquel día, cuando lo beberé nuevo en el reino de Dios. |
| 26Después de cantar un himno, salieron para el monte de los Olivos. | 26Después de cantar un himno, salieron para el Monte de los Olivos. | 26Y habiendo cantado un himno, salieron al monte de los Olivos. |
| 27Y Jesús les dijo: Todos vosotros os apartaréis, porque escrito está: ``HERIRE AL PASTOR, Y LAS OVEJAS SE DISPERSARAN. | 27Jesús les dijo: "Todos ustedes se apartarán, porque escrito está: 'HERIRE AL PASTOR, Y LAS OVEJAS SE DISPERSARAN.' | 27Entonces Jesús les dijo: Todos seréis escandalizados de mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán dispersadas las ovejas. |
| 28Pero después de que yo haya resucitado, iré delante de vosotros a Galilea. | 28"Pero después de que Yo haya resucitado, iré delante de ustedes a Galilea." | 28Pero después que haya resucitado, iré delante de vosotros a Galilea. |
| 29Entonces Pedro le dijo: Aunque todos se aparten, yo, sin embargo, no lo haré. | 29"Aunque todos se aparten, yo, sin embargo, no lo haré," Le dijo Pedro. | 29Entonces Pedro le dijo: Aunque todos sean escandalizados, mas yo no. |
| 30Y Jesús le dijo: En verdad te digo que tú, hoy, esta misma noche, antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces. | 30Jesús le contestó: "En verdad te digo que hoy, esta misma noche, antes que el gallo cante dos veces, Me negarás tres veces." | 30Y Jesús le dijo: De cierto te digo que tú, hoy, en esta noche, antes de que el gallo haya cantado dos veces, me negarás tres veces. |
| 31Pero Pedro con insistencia repetía: Aunque tenga que morir contigo, no te negaré. Y todos decían también lo mismo. | 31Pero Pedro con insistencia repetía: "Aunque tenga que morir junto a Ti, no Te negaré." Y todos decían también lo mismo. | 31Mas él con más vehemencia decía: Si me fuere necesario morir contigo, no te negaré. También todos decían lo mismo. |
| 32Y llegaron a un lugar que se llama Getsemaní, y dijo a sus discípulos: Sentaos aquí hasta que yo haya orado. | 32Llegaron a un lugar que se llama Getsemaní, y Jesús dijo a Sus discípulos: "Siéntense aquí hasta que Yo haya orado." | 32Y vinieron al lugar que se llama Getsemaní; y dijo a sus discípulos: Sentaos aquí, entre tanto que yo oro. |
| 33Y tomó consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan, y comenzó a afligirse y a angustiarse mucho. | 33Tomó con El a Pedro, a Jacobo (Santiago) y a Juan, y comenzó a afligirse y a angustiarse mucho. | 33Y tomó consigo a Pedro, a Jacobo y a Juan, y comenzó a entristecerse y a angustiarse en gran manera. |
| 34Y les dijo: Mi alma está muy afligida, hasta el punto de la muerte; quedaos aquí y velad. | 34"Mi alma está muy afligida, hasta el punto de la muerte," les dijo; "quédense aquí y velen." | 34Y les dijo: Mi alma está muy triste, hasta la muerte; quedaos aquí y velad. |
| 35Adelantándose un poco, se postró en tierra y oraba que si fuera posible, pasara de El aquella hora. | 35Adelantándose un poco, se postró en tierra y oraba que si fuera posible, pasara de El aquella hora. | 35Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró que si fuese posible, pasase de Él aquella hora. |
| 36Y decía: ¡Abba, Padre! Para ti todas las cosas son posibles; aparta de mí esta copa, pero no sea lo que yo quiero, sino lo que tú quieras . | 36Y decía: "¡Abba, Padre! Para Ti todas las cosas son posibles; aparta de Mí esta copa, pero no sea lo que Yo quiero, sino lo que Tú quieras ." | 36Y dijo: Abba, Padre, todas las cosas te son posibles; aparta de mí esta copa; pero no sea mi voluntad, sino la tuya. |
| 37Entonces vino y los halló durmiendo, y dijo a Pedro: Simón, ¿duermes? ¿No pudiste velar ni por una hora? | 37Entonces Jesús vino y los halló durmiendo, y dijo a Pedro: "Simón, ¿duermes? ¿No pudiste velar ni por una hora? | 37Y vino y los halló durmiendo; y dijo a Pedro: Simón, ¿duermes? ¿No has podido velar una hora? |
| 38Velad y orad para que no entréis en tentación; el espíritu está dispuesto, pero la carne es débil. | 38"Velen y oren para que no entren en tentación; el espíritu está dispuesto, pero la carne es débil." | 38Velad y orad, para que no entréis en tentación; el espíritu a la verdad está dispuesto, pero la carne es débil. |
| 39Se fue otra vez y oró, diciendo las mismas palabras. | 39El se fue otra vez y oró, diciendo las mismas palabras. | 39Y otra vez fue y oró, diciendo las mismas palabras. |
| 40Y vino de nuevo y los halló durmiendo, porque sus ojos estaban muy cargados de sueño; y no sabían qué responderle. | 40Y vino Jesús de nuevo y los halló durmiendo, porque sus ojos estaban muy cargados de sueño; y no sabían qué responder. | 40Y al volver, otra vez los halló durmiendo, porque los ojos de ellos estaban cargados de sueño, y no sabían qué responderle. |
| 41Vino por tercera vez, y les dijo: ¿Todavía estáis durmiendo y descansando? Basta ya; ha llegado la hora; he aquí, el Hijo del Hombre es entregado en manos de los pecadores. | 41Vino por tercera vez, y les dijo: "¿Todavía están durmiendo y descansando? Basta ya; ha llegado la hora; miren, el Hijo del Hombre es entregado en manos de los pecadores. | 41Y vino la tercera vez, y les dijo: Dormid ya y descansad; basta, la hora ha venido; he aquí, el Hijo del Hombre es entregado en manos de los pecadores. |
| 42Levantaos, vámonos; mirad, está cerca el que me entrega. | 42"Levántense, vámonos; ya está cerca el que Me entrega." | 42Levantaos, vamos; he aquí, se acerca el que me entrega. |
| 43En ese momento, mientras todavía estaba El hablando, llegó Judas, uno de los doce, acompañado de una multitud con espadas y garrotes, de parte de los principales sacerdotes, de los escribas y de los ancianos. | 43En ese momento, mientras Jesús estaba todavía hablando, llegó Judas, uno de los doce discípulos, acompañado de una multitud con espadas y palos, de parte de los principales sacerdotes, de los escribas y de los ancianos. | 43Y en ese momento, mientras Él aún hablaba, vino Judas, que era uno de los doce, y con él una gran multitud con espadas y palos, de parte de los príncipes de los sacerdotes y de los escribas y de los ancianos. |
| 44Y el que le entregaba les había dado una señal, diciendo: Al que yo bese, ése es; prendedle y llevadle con seguridad. | 44Y el que Lo entregaba les había dado una señal, diciendo: "Al que yo bese, Ese es; Lo prenden y se Lo llevan con seguridad." | 44Y el que le entregaba les había dado señal, diciendo: Al que yo besare, ése es, prendedle, y llevadle con seguridad. |
| 45Y habiendo llegado, inmediatamente se acercó a El diciendo: ¡Rabí! Y le besó. | 45Cuando llegó Judas, inmediatamente se acercó a Jesús y le dijo: "¡Rabí (Maestro)!" Y Lo besó. | 45Y cuando vino, enseguida se acercó a Él, y le dijo: Maestro, Maestro. Y le besó. |
| 46Entonces ellos le echaron mano y le prendieron. | 46Entonces ellos echaron mano a Jesús y Lo prendieron. | 46Entonces ellos le echaron mano, y le prendieron. |
| 47Pero uno de los que estaban allí, sacando la espada, hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja. | 47Pero uno de los que estaban allí, sacando la espada, hirió al siervo del sumo sacerdote y le cortó la oreja. | 47Y uno de los que estaban allí, sacó una espada, he hirió a un siervo del sumo sacerdote, y le cortó la oreja. |
| 48Y dirigiéndose Jesús a ellos, les dijo: ¿Habéis salido con espadas y garrotes para arrestarme como contra un ladrón? | 48Y dirigiéndose Jesús a ellos, les dijo: "¿Como contra un ladrón han salido con espadas y palos para asegurarse que Me arrestaban? | 48Y respondiendo Jesús, les dijo: ¿Como contra un ladrón habéis venido con espadas y palos para prenderme? |
| 49Cada día estaba con vosotros en el templo enseñando, y no me prendisteis; pero esto ha sucedido para que se cumplan las Escrituras. | 49"Cada día estaba con ustedes en el templo enseñando, y no Me prendieron; pero esto ha sucedido para que se cumplan las Escrituras." | 49Cada día estaba con vosotros enseñando en el templo, y no me prendisteis; pero es así, para que se cumplan las Escrituras. |
| 50Y abandonándole, huyeron todos. | 50Y abandonando a Jesús, todos huyeron. | 50Entonces todos dejándole, huyeron. |
| 51Cierto joven le seguía, vestido sólo con una sábana sobre su cuerpo desnudo; y lo prendieron; | 51Cierto joven seguía a Jesús, vestido sólo con una sábana sobre su cuerpo desnudo; y lo prendieron; | 51Y cierto joven le seguía, cubierta su desnudez con una sábana; y los jóvenes le prendieron. |
| 52pero él, dejando la sábana, escapó desnudo. | 52pero él, dejando la sábana, escapó desnudo. | 52Mas él, dejando la sábana, huyó de ellos desnudo. |
| 53Y llevaron a Jesús al sumo sacerdote; y se reunieron todos los principales sacerdotes, los ancianos y los escribas. | 53Llevaron a Jesús al sumo sacerdote, y se reunieron todos los principales sacerdotes, los ancianos y los escribas. | 53Y trajeron a Jesús ante el sumo sacerdote; y estaban reunidos con él todos los príncipes de los sacerdotes y los ancianos y los escribas. |
| 54Pedro le siguió de lejos hasta dentro del patio del sumo sacerdote; estaba sentado con los alguaciles, calentándose al fuego. | 54Pedro Lo siguió de lejos hasta dentro del patio del sumo sacerdote y se sentó con los guardias, calentándose al fuego. | 54Y Pedro le siguió de lejos hasta adentro del patio del sumo sacerdote; y estaba sentado con los siervos, calentándose al fuego. |
| 55Y los principales sacerdotes y todo el concilio, procuraban obtener testimonio contra Jesús para darle muerte, pero no lo hallaban. | 55Y los principales sacerdotes y todo el Concilio (Sanedrín) procuraban obtener algún testimonio para dar muerte a Jesús, pero no lo hallaban. | 55Y los príncipes de los sacerdotes y todo el concilio buscaban testimonio contra Jesús, para entregarle a muerte, mas no lo hallaban. |
| 56Porque muchos daban falso testimonio contra El, pero sus testimonios no coincidían. | 56Porque muchos daban falso testimonio contra El, pero sus testimonios se contradecían. | 56Porque muchos decían falso testimonio contra Él; pero sus testimonios no concordaban. |
| 57Y algunos, levantándose, daban falso testimonio contra El, diciendo: | 57Algunos, levantándose, daban falso testimonio contra El, diciendo: | 57Entonces levantándose unos, dieron falso testimonio contra Él, diciendo: |
| 58Nosotros le oímos decir: ``Yo destruiré este templo hecho por manos, y en tres días edificaré otro no hecho por manos. | 58"Nosotros Le oímos decir: 'Yo destruiré este templo hecho por manos, y en tres días edificaré otro no hecho por manos.'" | 58Nosotros le oímos decir: Yo derribaré este templo que es hecho a mano, y en tres días edificaré otro hecho sin mano. |
| 59Y ni siquiera en esto coincidía el testimonio de ellos. | 59Y ni siquiera en esto coincidía el testimonio de ellos. | 59Pero ni aun así concordaba el testimonio de ellos. |
| 60Entonces el sumo sacerdote levantándose, se puso en medio y preguntó a Jesús, diciendo: ¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? | 60Entonces el sumo sacerdote levantándose, se puso en medio y preguntó a Jesús: "¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra Ti?" | 60Entonces el sumo sacerdote, levantándose en medio, preguntó a Jesús, diciendo: ¿No respondes nada? ¿Qué testifican éstos contra ti? |
| 61Mas El callaba y nada respondía. Le volvió a preguntar el sumo sacerdote, diciéndole: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito? | 61Pero El se quedó callado y nada respondía. Le volvió a preguntar el sumo sacerdote: "¿Eres Tú el Cristo (el Mesías), el Hijo del Bendito?" | 61Mas Él callaba, y nada respondía. El sumo sacerdote le volvió a preguntar, y le dijo: ¿Eres tú el Cristo, el Hijo del Bendito? |
| 62Jesús dijo: Yo soy; y veréis al HIJO DEL HOMBRE SENTADO A LA DIESTRA DEL PODER y VINIENDO CON LAS NUBES DEL CIELO. | 62Jesús le contestó: "Yo soy; y verán al HIJO DEL HOMBRE SENTADO A LA DIESTRA DEL PODER y VINIENDO CON LAS NUBES DEL CIELO." | 62Y Jesús le dijo: Yo soy; y veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del poder, y viniendo en las nubes del cielo. |
| 63Entonces el sumo sacerdote, rasgando sus ropas, dijo: ¿Qué necesidad tenemos de más testigos? | 63Entonces el sumo sacerdote, rasgando sus ropas, dijo: "¿Qué necesidad tenemos de más testigos? | 63Entonces el sumo sacerdote rasgando su vestidura, dijo: ¿Qué más necesidad tenemos de testigos? |
| 64Habéis oído la blasfemia; ¿qué os parece? Y todos le condenaron, diciendo que era reo de muerte. | 64"Han oído la blasfemia; ¿qué les parece?" Y todos Lo condenaron, diciendo que era digno de muerte. | 64Habéis oído la blasfemia; ¿qué os parece? Y todos le condenaron a ser culpable de muerte. |
| 65Y comenzaron algunos a escupirle, a cubrirle el rostro y a darle de puñetazos, y a decirle: ¡Profetiza! Y los alguaciles le recibieron a bofetadas. | 65Y algunos comenzaron a escupir a Jesús, Le cubrían el rostro y Le daban puñetazos, y Le decían: "¡Profetiza!" También los guardias Lo recibieron a bofetadas. | 65Y algunos comenzaron a escupirle, y a cubrir su rostro, y a abofetearle, diciéndole: Profetiza; y los siervos le herían a bofetadas. |
| 66Estando Pedro abajo en el patio, llegó una de las sirvientas del sumo sacerdote, | 66Estando Pedro abajo en el patio, llegó una de las sirvientas del sumo sacerdote, | 66Y estando Pedro abajo en el patio, vino una de las criadas del sumo sacerdote; |
| 67y al ver a Pedro calentándose, lo miró y dijo: Tú también estabas con Jesús el Nazareno. | 67y al ver a Pedro calentándose, lo miró y dijo: "Tú también estabas con Jesús el Nazareno." | 67y cuando vio a Pedro que se calentaba, mirándole, dijo: Y tú también estabas con Jesús el Nazareno. |
| 68Pero él lo negó, diciendo: Ni sé, ni entiendo de qué hablas. Y salió al portal, y un gallo cantó. | 68Pero él lo negó, diciendo: "Ni sé, ni entiendo de qué hablas." Entonces Pedro salió al portal, y un gallo cantó. | 68Pero él lo negó, diciendo: No le conozco, ni entiendo lo que dices. Y salió al portal; y cantó el gallo. |
| 69Cuando la sirvienta lo vio, de nuevo comenzó a decir a los que estaban allí: Este es uno de ellos. | 69Cuando la sirvienta lo vio, de nuevo comenzó a decir a los que estaban allí: "Este es uno de ellos." | 69Y la criada, viéndole otra vez, comenzó a decir a los que estaban allí: Éste es de ellos. |
| 70Pero él lo negó otra vez. Y poco después los que estaban allí volvieron a decirle a Pedro: Seguro que tú eres uno de ellos, pues también eres galileo. | 70Pero Pedro lo negó otra vez. Poco después los que estaban allí volvieron a decirle: "Seguro que tú eres uno de ellos, pues también eres Galileo." | 70Y él lo negó otra vez. Y poco después, los que estaban allí, dijeron otra vez a Pedro: Verdaderamente tú eres de ellos, porque eres galileo, y tu hablar es semejante. |
| 71Pero él comenzó a maldecir y a jurar: ¡Yo no conozco a este hombre de quien habláis! | 71Pero él comenzó a maldecir y a jurar: "¡Yo no conozco a este hombre de quien hablan!" | 71Entonces él comenzó a maldecir y a jurar: No conozco a este hombre de quien habláis. |
| 72Al instante un gallo cantó por segunda vez. Entonces Pedro recordó lo que Jesús le había dicho: Antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces. Y se echó a llorar. | 72Al instante un gallo cantó por segunda vez. Entonces Pedro recordó lo que Jesús le había dicho: "Antes que el gallo cante dos veces, Me negarás tres veces." Y se echó a llorar. | 72Y el gallo cantó la segunda vez. Entonces Pedro se acordó de las palabras que Jesús le había dicho: Antes que el gallo cante dos veces, me negarás tres veces. Y pensando en esto, lloraba. |
|