Capítulos Paralelos 1Rebosa en mi corazón un tema bueno; al rey dirijo mis versos; mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero. | 1Para el director del coro; según Sosanim. Masquil de los hijos de Coré. Canción de amor. Rebosa en mi corazón un tema bueno; Al Rey dirijo mis versos; Mi lengua es como pluma de escribiente muy ligero. | 1«Al Músico principal: sobre Sosanim: para los hijos de Coré: Masquil: Canción de amores» Rebosa mi corazón palabra buena: Refiero yo al Rey mis obras: Mi lengua es pluma de escribiente muy ligero. |
2Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se derrama en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre. | 2Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; La gracia se derrama en Tus labios; Por tanto, Dios Te ha bendecido para siempre. | 2Te has hermoseado más que los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto Dios te ha bendecido para siempre. |
3Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, en tu esplendor y tu majestad. | 3Prepara Tu espada sobre el muslo, oh valiente, En Tu esplendor y Tu majestad. | 3Cíñete tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y con tu majestad. |
4En tu majestad cabalga en triunfo, por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; que tu diestra te enseñe cosas tremendas. | 4En Tu majestad cabalga en triunfo, Por la causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; Que Tu diestra Te enseñe cosas tremendas. | 4Y en tu gloria sé prosperado: Cabalga sobre palabra de verdad, de humildad y de justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles. |
5Tus saetas son agudas; los pueblos caen debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey están tus flechas. | 5Tus flechas son agudas; Los pueblos caen debajo de Ti; En el corazón de los enemigos del rey están Tus flechas. | 5Tus saetas agudas con que caerán pueblos debajo de ti, penetrarán en el corazón de los enemigos del Rey. |
6Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino. | 6Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; Cetro de equidad es el cetro de Tu reino. | 6Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de equidad es el cetro de tu reino. |
7Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; por tanto Dios, tu Dios, te ha ungido con óleo de alegría más que a tus compañeros. | 7Has amado la justicia y aborrecido la iniquidad; Por tanto Dios, Tu Dios, Te ha ungido Con óleo de alegría más que a Tus compañeros. | 7Amaste la justicia y aborreciste la maldad; por tanto Dios, el Dios tuyo, te ha ungido con óleo de alegría más que a tus compañeros. |
8Todas tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; desde palacios de marfil te han alegrado con instrumentos de cuerda. | 8Todas Tus vestiduras están perfumadas con mirra, áloe y casia; Desde palacios de marfil Te han alegrado con instrumentos de cuerda. | 8Mirra, áloe y casia exhalan todas tus vestiduras; desde palacios de marfil te han alegrado. |
9Hijas de reyes hay entre tus damas nobles; a tu diestra, en oro de Ofir, está la reina. | 9Hijas de reyes hay entre Tus damas nobles; A Tu diestra, en oro de Ofir, está la reina. | 9Hijas de reyes hay entre tus mujeres ilustres: La reina está a tu diestra, con oro de Ofir. |
10Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre. | 10Escucha, hija, presta atención e inclina tu oído; Olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre. | 10Oye, hija, y mira, e inclina tu oído; y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre; |
11Entonces el rey deseará tu hermosura; inclínate ante él, porque él es tu señor. | 11Entonces el Rey deseará tu hermosura; Inclínate ante El, porque El es tu señor. | 11y deseará el Rey tu hermosura: Adórale, porque Él es tu Señor. |
12Y la hija de Tiro vendrá con presentes; los ricos del pueblo suplicarán tu favor. | 12Y la hija de Tiro vendrá con presentes; Los ricos del pueblo suplicarán tu favor. | 12Y la hija de Tiro vendrá con presentes; los ricos del pueblo implorarán tu favor. |
13Toda radiante está la hija del rey dentro de su palacio; recamado de oro está su vestido. | 13Toda radiante está la hija del Rey dentro de su palacio; Recamado de oro está su vestido. | 13Toda gloriosa en su interior es la hija del Rey; de brocado de oro es su vestido. |
14En vestido bordado será conducida al rey; las doncellas, sus compañeras que la siguen, serán llevadas a ti. | 14En vestido bordado será conducida al Rey; Las vírgenes, sus compañeras que la siguen, Serán llevadas a Ti. | 14Con vestidos bordados será llevada al Rey; vírgenes en pos de ella: Sus compañeras serán traídas a ti. |
15Serán conducidas con alegría y regocijo; entrarán al palacio del rey. | 15Serán conducidas con alegría y regocijo; Entrarán al palacio del Rey. | 15Serán traídas con alegría y gozo; entrarán en el palacio del Rey. |
16En lugar de tus padres estarán tus hijos; los harás príncipes en toda la tierra. | 16En lugar de tus padres estarán tus hijos; Los harás príncipes en toda la tierra. | 16En lugar de tus padres serán tus hijos, a quienes harás príncipes en toda la tierra. |
17Haré que tu nombre sea recordado por todas las generaciones; por tanto, los pueblos te alabarán eternamente y para siempre. | 17Haré que Tu nombre sea recordado por todas las generaciones; Por tanto, los pueblos Te darán gracias eternamente y para siempre. | 17Haré que tu nombre sea recordado en todas las generaciones; por lo cual te alabarán los pueblos eternamente y para siempre. |
|