Capítulos Paralelos 1Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo: | 1El SEÑOR también dijo a Moisés: | 1Y Jehová habló a Moisés, diciendo: |
2Habla a los hijos de Israel y diles: ``Yo soy el SEÑOR vuestro Dios. | 2"Di a los Israelitas: 'Yo soy el SEÑOR su Dios. | 2Habla a los hijos de Israel, y diles: Yo soy Jehová vuestro Dios. |
3``No haréis como hacen en la tierra de Egipto en la cual morasteis, ni haréis como hacen en la tierra de Canaán adonde yo os llevo; no andaréis en sus estatutos. | 3'Ustedes no harán como hacen en la tierra de Egipto en la cual moraron, ni harán como hacen en la tierra de Canaán adonde Yo los llevo; no andarán en los estatutos de ellos. | 3No haréis como hacen en la tierra de Egipto, en la cual morasteis; ni haréis como hacen en la tierra de Canaán, a la cual yo os conduzco; ni andaréis en sus estatutos. |
4``Habréis de cumplir mis leyes y guardaréis mis estatutos para vivir según ellos; yo soy el SEÑOR vuestro Dios. | 4'Habrán de cumplir Mis leyes y guardarán Mis estatutos para vivir según ellos. Yo soy el SEÑOR su Dios. | 4Mis derechos pondréis por obra, y mis estatutos guardaréis, andando en ellos. Yo Jehová vuestro Dios. |
5``Por tanto, guardaréis mis estatutos y mis leyes, por los cuales el hombre vivirá si los cumple; yo soy el SEÑOR. | 5'Por tanto, guardarán Mis estatutos y Mis leyes, por los cuales el hombre vivirá si los cumple. Yo soy el SEÑOR. | 5Por tanto mis estatutos y mis derechos guardaréis, los cuales haciendo el hombre, vivirá en ellos: Yo Jehová. |
6``Ninguno de vosotros se acercará a una parienta cercana suya para descubrir su desnudez; yo soy el SEÑOR. | 6'Ninguno de ustedes se acercará a una parienta cercana suya para descubrir su desnudez. Yo soy el SEÑOR. | 6Ningún varón se allegue a ninguna parienta cercana, para descubrir su desnudez: Yo Jehová. |
7``No descubrirás la desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre. Es tu madre, no descubrirás su desnudez. | 7'No descubrirás la desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre. Es tu madre, no descubrirás su desnudez. | 7La desnudez de tu padre, o la desnudez de tu madre, no descubrirás: tu madre es, no descubrirás su desnudez. |
8``No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre. | 8'No descubrirás la desnudez de la mujer de tu padre; es la desnudez de tu padre. | 8La desnudez de la esposa de tu padre no descubrirás; es la desnudez de tu padre. |
9``La desnudez de tu hermana, sea hija de tu padre o de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás. | 9'La desnudez de tu hermana, sea hija de tu padre o de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás. | 9La desnudez de tu hermana, hija de tu padre, o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no descubrirás. |
10``La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás; porque su desnudez es la tuya. | 10'La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás; porque su desnudez es la tuya. | 10La desnudez de la hija de tu hijo, o de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya. |
11``La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, su desnudez no descubrirás; tu hermana es. | 11'La desnudez de la hija de la mujer de tu padre, engendrada de tu padre, su desnudez no descubrirás; tu hermana es. | 11La desnudez de la hija de la esposa de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás. |
12``No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; parienta de tu padre es. | 12'No descubrirás la desnudez de la hermana de tu padre; parienta de tu padre es. | 12La desnudez de la hermana de tu padre no descubrirás; es parienta de tu padre. |
13``No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es. | 13'No descubrirás la desnudez de la hermana de tu madre; parienta de tu madre es. | 13La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás; porque parienta de tu madre es. |
14``No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre; no te acercarás a su mujer, tu tía es. | 14'No descubrirás la desnudez del hermano de tu padre; no te acercarás a su mujer, tu tía es. | 14La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; no llegarás a su esposa; es esposa del hermano de tu padre. |
15``No descubrirás la desnudez de tu nuera; es mujer de tu hijo, no descubrirás su desnudez. | 15'No descubrirás la desnudez de tu nuera; es mujer de tu hijo, no descubrirás su desnudez. | 15La desnudez de tu nuera no descubrirás; esposa es de tu hijo, no descubrirás su desnudez. |
16``No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano. | 16'No descubrirás la desnudez de la mujer de tu hermano; es la desnudez de tu hermano. | 16La desnudez de la esposa de tu hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano. |
17``No descubrirás la desnudez de una mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; son parientas. Es aborrecible. | 17'No descubrirás la desnudez de una mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para descubrir su desnudez; son parientas. Es aborrecible. | 17La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás; no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija, para descubrir su desnudez; son parientas, es maldad. |
18``No tomarás mujer juntamente con su hermana, para que sea rival suya, descubriendo su desnudez mientras ésta viva. | 18'No tomarás mujer junto con su hermana, para que sea rival suya, descubriendo su desnudez mientras ésta viva. | 18No tomarás mujer juntamente con su hermana, para hacerla su rival, descubriendo su desnudez delante de ella en su vida. |
19``Y no te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual. | 19'Y no te acercarás a una mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual. | 19Y no llegarás a la mujer para descubrir su desnudez durante su impureza menstrual. |
20``No te acostarás con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella. | 20'No te acostarás con la mujer de tu prójimo, contaminándote con ella. | 20Además, no tendrás acto carnal con la esposa de tu prójimo, contaminándote con ella. |
21``Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios; yo soy el SEÑOR. | 21'Tampoco darás hijo tuyo para ofrecerlo a Moloc, ni profanarás el nombre de tu Dios. Yo soy el SEÑOR. | 21Y no des de tu simiente para hacerla pasar por el fuego a Moloc; no contamines el nombre de tu Dios: Yo Jehová. |
22``No te acostarás con varón como los que se acuestan con mujer; es una abominación. | 22'No te acostarás con varón como los que se acuestan con mujer; es una abominación. | 22No te echarás con varón como con mujer; es abominación. |
23``No te ayuntarás con ningún animal, contaminándote con él, ni mujer alguna se pondrá delante de un animal para ayuntarse con él; es una perversión. | 23'No tendrás trato sexual con ningún animal, contaminándote con él, ni mujer alguna se pondrá delante de un animal para tener trato sexual con él; es una perversión. | 23Ni con ningún animal tendrás ayuntamiento amancillándote con él; ni mujer alguna se pondrá delante de animal para ayuntarse con él; es depravación. |
24``No os contaminéis con ninguna de estas cosas, porque por todas estas cosas se han contaminado las naciones que voy a echar de delante de vosotros. | 24'No se contaminen con ninguna de estas cosas, porque por todas estas cosas se han contaminado las naciones que voy a echar de delante de ustedes. | 24En ninguna de estas cosas os amancillaréis; porque en todas estas cosas se han ensuciado las naciones que yo echo de delante de vosotros, |
25``Porque esta tierra se ha corrompido, por tanto, he castigado su iniquidad sobre ella, y la tierra ha vomitado a sus moradores. | 25'Porque esta tierra se ha corrompido, por tanto, he castigado su iniquidad sobre ella, y la tierra ha vomitado a sus moradores. | 25y la tierra fue contaminada; y yo visité su maldad sobre ella, y la tierra vomitó sus moradores. |
26``Pero en cuanto a vosotros, guardaréis mis estatutos y mis leyes y no haréis ninguna de estas abominaciones, ni el nativo ni el forastero que reside entre vosotros | 26'Pero en cuanto a ustedes, guardarán Mis estatutos y Mis leyes y no harán ninguna de estas abominaciones, ni el nativo ni el extranjero que reside entre ustedes | 26Vosotros, pues, guardad mis estatutos y mis decretos, y no hagáis ninguna de todas estas abominaciones; ni el natural ni el extranjero que peregrina entre vosotros. |
27(porque los hombres de esta tierra que fueron antes de vosotros han hecho todas estas abominaciones, y la tierra se ha contaminado), | 27(porque los hombres de esta tierra que fueron antes de ustedes han hecho todas estas abominaciones, y la tierra se ha contaminado), | 27(Porque todas estas abominaciones hicieron los hombres de la tierra, que fueron antes de vosotros, y la tierra fue contaminada); |
28no sea que la tierra os vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que estuvo antes de vosotros. | 28no sea que la tierra los vomite por haberla contaminado, como vomitó a la nación que estuvo antes de ustedes. | 28para que la tierra no os vomite, por haberla contaminado, como vomitó a las naciones que fueron antes de vosotros. |
29``Porque todo el que haga cualquiera de estas abominaciones, aquellas personas que las hagan, serán cortadas de entre su pueblo. | 29'Porque todo el que haga cualquiera de estas abominaciones, aquellas personas que las hagan, serán exterminadas de entre su pueblo. | 29Porque cualquiera que hiciere alguna de todas estas abominaciones, las personas que las hicieren, serán cortadas de entre su pueblo. |
30``Por tanto, guardaréis mi ordenanza, no practicando ninguna de las costumbres abominables que se practicaron antes de vosotros, para que no os contaminéis con ellas; yo soy el SEÑOR vuestro Dios. | 30'Por tanto, ustedes guardarán Mi ordenanza, no practicando ninguna de las costumbres abominables que se practicaron antes de ustedes, para que no se contaminen con ellas. Yo soy el SEÑOR su Dios.'" | 30Guardad, pues, mi ordenanza, no haciendo de las prácticas abominables que tuvieron lugar antes de vosotros, y no os ensuciéis en ellas: Yo Jehová vuestro Dios. |
|