Capítulos Paralelos 1Después de esto, se celebraba una fiesta de los judíos, y Jesús subió a Jerusalén. | 1Después de esto, se celebraba una fiesta de los Judíos, y Jesús subió a Jerusalén. | 1Después de estas cosas había una fiesta de los judíos, y subió Jesús a Jerusalén. |
2Y hay en Jerusalén, junto a la puerta de las ovejas, un estanque que en hebreo se llama Betesda y que tiene cinco pórticos. | 2Hay en Jerusalén, junto a la Puerta de las Ovejas, un estanque que en Hebreo se llama Betesda que tiene cinco pórticos. | 2Y hay en Jerusalén, a la puerta de las Ovejas, un estanque, que en hebreo es llamado Betesda, el cual tiene cinco pórticos. |
3En éstos yacía una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos que esperaban el movimiento del agua; | 3En éstos estaba en el suelo una multitud de enfermos, ciegos, cojos y paralíticos que esperaban el movimiento del agua; | 3En éstos yacía gran multitud de enfermos, ciegos, cojos, secos, que esperaban el movimiento del agua. |
4porque un ángel del Señor descendía de vez en cuando al estanque y agitaba el agua; y el primero que descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba curado de cualquier enfermedad que tuviera. | 4porque un ángel del Señor descendía de vez en cuando al estanque y agitaba el agua; y el primero que descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba curado de cualquier enfermedad que tuviera. | 4Porque un ángel descendía a cierto tiempo al estanque y agitaba el agua; y el que primero descendía al estanque después del movimiento del agua, quedaba sano de cualquier enfermedad que tuviese. |
5Y estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. | 5Estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. | 5Y estaba allí un hombre que hacía treinta y ocho años que estaba enfermo. |
6Cuando Jesús lo vio acostado allí y supo que ya llevaba mucho tiempo en aquella condición, le dijo: ¿Quieres ser sano? | 6Cuando Jesús lo vio acostado allí y supo que ya llevaba mucho tiempo en aquella condición, le dijo: "¿Quieres ser sano?" | 6Cuando Jesús le vio postrado, y entendió que hacía mucho tiempo que estaba enfermo, le dijo: ¿Quieres ser sano? |
7El enfermo le respondió: Señor, no tengo a nadie que me meta en el estanque cuando el agua es agitada; y mientras yo llego, otro baja antes que yo. | 7El enfermo Le respondió: "Señor, no tengo a nadie que me meta en el estanque cuando el agua es agitada; y mientras yo llego, otro baja antes que yo." | 7Señor, le respondió el enfermo, no tengo hombre que me meta en el estanque cuando el agua es agitada; pues entre tanto que yo vengo, otro desciende antes que yo. |
8Jesús le dijo: Levántate, toma tu camilla y anda. | 8Jesús le dijo: "Levántate, toma tu camilla y anda." | 8Jesús le dijo: Levántate, toma tu lecho y anda. |
9Y al instante el hombre quedó sano, y tomó su camilla y echó a andar. Y aquel día era día de reposo. | 9Al instante el hombre quedó sano, y tomó su camilla y comenzó a andar. Pero aquel día era día de reposo. | 9Y al instante aquel hombre fue sanado, y tomó su lecho, y anduvo. Y era sábado aquel día. |
10Por eso los judíos decían al que fue sanado: Es día de reposo, y no te es permitido cargar tu camilla. | 10Por eso los Judíos decían al que había sido sanado: "Es día de reposo, y no te es permitido cargar tu camilla." | 10Entonces los judíos decían a aquel que había sido sanado: Sábado es; no te es lícito llevar tu lecho. |
11Pero él les respondió: El mismo que me sanó, me dijo: ``Toma tu camilla y anda. | 11Pero él les respondió: "El mismo que me sanó, me dijo: 'Toma tu camilla y anda.' | 11Él les respondió: El que me sanó, Él mismo me dijo: Toma tu lecho y anda. |
12Le preguntaron: ¿Quién es el hombre que te dijo: ``Toma tu camilla y anda? | 12Le preguntaron: "¿Quién es el hombre que te dijo: 'Toma tu camilla y anda'?" | 12Entonces le preguntaron: ¿Quién es el que te dijo: Toma tu lecho y anda? |
13Pero el que había sido sanado no sabía quién era, porque Jesús, sigilosamente, se había apartado de la multitud que estaba en aquel lugar. | 13Pero el que había sido sanado no sabía quién era, porque Jesús, sin que se dieran cuenta, se había apartado de la multitud que estaba en aquel lugar. | 13Y el que había sido sanado no sabía quién fuese; porque Jesús se había apartado de la multitud que estaba en aquel lugar. |
14Después de esto Jesús lo halló en el templo y le dijo: Mira, has sido sanado; no peques más, para que no te suceda algo peor. | 14Después de esto Jesús lo halló en el templo y le dijo: "Mira, has sido sanado; no peques más, para que no te suceda algo peor." | 14Después le halló Jesús en el templo, y le dijo: Mira, has sido sanado; no peques más, no sea que te venga alguna cosa peor. |
15El hombre se fue, y dijo a los judíos que Jesús era el que lo había sanado. | 15El hombre se fue, y dijo a los Judíos que Jesús era el que lo había sanado. | 15El hombre se fue, y dio aviso a los judíos, que Jesús era el que le había sanado. |
16A causa de esto los judíos perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en el día de reposo. | 16A causa de esto los Judíos perseguían a Jesús, porque hacía estas cosas en el día de reposo. | 16Y por esta causa los judíos perseguían a Jesús, y procuraban matarle, porque hacía estas cosas en sábado. |
17Pero El les respondió: Hasta ahora mi Padre trabaja, y yo también trabajo. | 17Pero Jesús les respondió: "Hasta ahora Mi Padre trabaja, y Yo también trabajo." | 17Y Jesús les respondió: Mi Padre hasta ahora trabaja, y yo trabajo. |
18Entonces, por esta causa, los judíos aún más procuraban matarle, porque no sólo violaba el día de reposo, sino que también llamaba a Dios su propio Padre, haciéndose igual a Dios. | 18Entonces, por esta causa, los Judíos aún más procuraban matar a Jesús, porque no sólo violaba el día de reposo, sino que también llamaba a Dios Su propio Padre, haciéndose igual a Dios. | 18Por esto, más procuraban los judíos matarle, porque no sólo quebrantaba el sábado, sino que también decía que Dios era su Padre, haciéndose igual a Dios. |
19Por eso Jesús, respondiendo, les decía: En verdad, en verdad os digo que el Hijo no puede hacer nada por su cuenta, sino lo que ve hacer al Padre; porque todo lo que hace el Padre, eso también hace el Hijo de igual manera. | 19Por eso Jesús les decía: "En verdad les digo que el Hijo no puede hacer nada por su cuenta, sino lo que ve hacer al Padre; porque todo lo que hace el Padre, eso también hace el Hijo de igual manera. | 19Respondió entonces Jesús, y les dijo: De cierto, de cierto os digo: No puede el Hijo hacer nada de sí mismo, sino lo que ve hacer al Padre; porque todo lo que Él hace, eso también hace el Hijo igualmente. |
20Pues el Padre ama al Hijo, y le muestra todo lo que El mismo hace; y obras mayores que éstas le mostrará, para que os admiréis. | 20"Pues el Padre ama al Hijo, y Le muestra todo lo que El mismo hace; y obras mayores que éstas Le mostrará, para que ustedes se queden asombrados. | 20Porque el Padre ama al Hijo, y le muestra todas las cosas que Él hace; y mayores obras que éstas le mostrará, de manera que vosotros os maravilléis. |
21Porque así como el Padre levanta a los muertos y les da vida, asimismo el Hijo también da vida a los que El quiere. | 21"Porque así como el Padre levanta a los muertos y les da vida, asimismo el Hijo también da vida a los que El quiere. | 21Porque como el Padre levanta a los muertos, y les da vida; así también el Hijo a los que quiere da vida. |
22Porque ni aun el Padre juzga a nadie, sino que todo juicio se lo ha confiado al Hijo, | 22"Porque ni aun el Padre juzga a nadie, sino que todo juicio se lo ha confiado al Hijo, | 22Porque el Padre a nadie juzga, sino que todo juicio encomendó al Hijo; |
23para que todos honren al Hijo así como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió. | 23para que todos honren al Hijo así como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que Lo envió. | 23para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió. |
24En verdad, en verdad os digo: el que oye mi palabra y cree al que me envió, tiene vida eterna y no viene a condenación, sino que ha pasado de muerte a vida. | 24"En verdad les digo: el que oye Mi palabra y cree al que Me envió, tiene vida eterna y no viene a condenación (a juicio), sino que ha pasado de muerte a vida. | 24De cierto, de cierto os digo: El que oye mi palabra, y cree al que me envió, tiene vida eterna; y no vendrá a condenación, mas ha pasado de muerte a vida. |
25En verdad, en verdad os digo que viene la hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios, y los que oigan vivirán. | 25"En verdad les digo que viene la hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios, y los que oigan vivirán. | 25De cierto, de cierto os digo: Vendrá hora, y ahora es, cuando los muertos oirán la voz del Hijo de Dios; y los que oyeren vivirán. |
26Porque así como el Padre tiene vida en sí mismo, así también le dio al Hijo el tener vida en sí mismo; | 26"Porque como el Padre tiene vida en El mismo, así también Le dio al Hijo el tener vida en El mismo; | 26Porque como el Padre tiene vida en sí mismo, así también ha dado al Hijo el tener vida en sí mismo; |
27y le dio autoridad para ejecutar juicio, porque es el Hijo del Hombre. | 27y Le dio autoridad para ejecutar juicio, porque El es el Hijo del Hombre. | 27y también le dio autoridad de hacer juicio, por cuanto es el Hijo del Hombre. |
28No os admiréis de esto, porque viene la hora en que todos los que están en los sepulcros oirán su voz, | 28"No se queden asombrados de esto, porque viene la hora en que todos los que están en los sepulcros oirán Su voz, | 28No os maravilléis de esto; porque viene la hora cuando todos los que están en los sepulcros oirán su voz; |
29y saldrán: los que hicieron lo bueno, a resurrección de vida, y los que practicaron lo malo, a resurrección de juicio. | 29y saldrán: los que hicieron lo bueno, a resurrección de vida, y los que practicaron lo malo, a resurrección de juicio. | 29y los que hicieron bien, saldrán a resurrección de vida; y los que hicieron mal, a resurrección de condenación. |
30Yo no puedo hacer nada por iniciativa mía; como oigo, juzgo, y mi juicio es justo porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del que me envió. | 30"Yo no puedo hacer nada por iniciativa Mía; como oigo, juzgo, y Mi juicio es justo porque no busco Mi voluntad, sino la voluntad del que Me envió. | 30No puedo yo hacer nada de mí mismo; como oigo, juzgo; y mi juicio es justo; porque no busco mi voluntad, sino la voluntad del Padre que me envió. |
31Si yo solo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. | 31"Si Yo solo doy testimonio de Mí mismo, Mi testimonio no es verdadero. | 31Si yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio no es verdadero. |
32Otro es el que da testimonio de mí, y yo sé que el testimonio que da de mí es verdadero. | 32"Otro es el que da testimonio de Mí, y Yo sé que el testimonio que da de Mí es verdadero. | 32Otro es el que da testimonio de mí; y sé que el testimonio que da de mí es verdadero. |
33Vosotros habéis enviado a preguntar a Juan, y él ha dado testimonio de la verdad. | 33"Ustedes han enviado a preguntar a Juan, y él ha dado testimonio de la verdad. | 33Vosotros enviasteis a preguntar a Juan, y él dio testimonio de la verdad. |
34Pero el testimonio que yo recibo no es de hombre; mas digo esto para que vosotros seáis salvos. | 34"Pero el testimonio que Yo recibo no es de hombre; pero digo esto para que ustedes sean salvos. | 34Pero yo no recibo el testimonio de hombre; pero digo esto para que vosotros seáis salvos. |
35El era la lámpara que ardía y alumbraba, y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz. | 35"El era la lámpara que ardía y alumbraba, y ustedes estaban dispuestos a regocijarse por un tiempo en su luz. | 35Él era antorcha que ardía y alumbraba; y vosotros quisisteis regocijaros por un tiempo en su luz. |
36Pero el testimonio que yo tengo es mayor que el de Juan; porque las obras que el Padre me ha dado para llevar a cabo, las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí, de que el Padre me ha enviado. | 36"Pero el testimonio que Yo tengo es mayor que el de Juan; porque las obras que el Padre Me ha dado para llevar a cabo, las mismas obras que Yo hago, dan testimonio de Mí, de que el Padre Me ha enviado. | 36Mas yo tengo mayor testimonio que el de Juan; porque las obras que el Padre me dio que cumpliese, las mismas obras que yo hago, dan testimonio de mí, que el Padre me ha enviado. |
37Y el Padre que me envió, ése ha dado testimonio de mí. Pero no habéis oído jamás su voz ni habéis visto su apariencia. | 37"El Padre que Me envió, El ha dado testimonio de Mí. Pero ustedes no han oído jamás Su voz ni han visto Su apariencia. | 37Y el Padre mismo que me envió da testimonio de mí. Vosotros nunca habéis oído su voz, ni habéis visto su parecer, |
38Y su palabra no la tenéis morando en vosotros, porque no creéis en aquel que El envió. | 38"Y Su palabra no la tienen morando en ustedes, porque no creen en Aquél que El envió. | 38y no tenéis su palabra morando en vosotros; porque al que Él envió, a Éste vosotros no creéis. |
39Examináis las Escrituras porque vosotros pensáis que en ellas tenéis vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí; | 39"Ustedes examinan las Escrituras porque piensan tener en ellas la vida eterna. ¡Y son ellas las que dan testimonio de Mí! | 39Escudriñad las Escrituras; porque a vosotros os parece que en ellas tenéis la vida eterna; y ellas son las que dan testimonio de mí. |
40y no queréis venir a mí para que tengáis vida. | 40Pero ustedes no quieren venir a Mí para que tengan esa vida. | 40Y no queréis venir a mí para que tengáis vida. |
41No recibo gloria de los hombres; | 41"Yo no recibo (no acepto) gloria de los hombres; | 41Gloria de los hombres no recibo. |
42pero os conozco, que no tenéis el amor de Dios en vosotros. | 42pero a ustedes ya los conozco, que no tienen el amor de Dios. | 42Pero yo os conozco, que no tenéis amor de Dios en vosotros. |
43Yo he venido en nombre de mi Padre y no me recibís; si otro viene en su propio nombre, a ése recibiréis. | 43"Yo he venido en nombre de Mi Padre y ustedes no Me reciben; si otro viene en su propio nombre, a ése recibirán. | 43Yo he venido en el nombre de mi Padre, y no me recibís; si otro viniere en su propio nombre, a ése recibiréis. |
44¿Cómo podéis creer, cuando recibís gloria los unos de los otros, y no buscáis la gloria que viene del Dios único? | 44"¿Cómo pueden creer, cuando reciben gloria (honor) los unos de los otros, y no buscan la gloria que viene del Dios único? | 44¿Cómo podéis vosotros creer, pues recibís gloria los unos de los otros, y no buscáis la gloria que sólo de Dios viene? |
45No penséis que yo os acusaré delante del Padre; el que os acusa es Moisés, en quien vosotros habéis puesto vuestra esperanza. | 45"No piensen que Yo los acusaré delante del Padre; el que los acusa es Moisés, en quien ustedes han puesto su esperanza. | 45No penséis que yo os acusaré delante del Padre; hay quien os acusa, Moisés, en quien vosotros confiáis. |
46Porque si creyerais a Moisés, me creeríais a mí, porque de mí escribió él. | 46"Porque si creyeran a Moisés, me creerían a Mí, porque de Mí escribió él. | 46Porque si hubieseis creído a Moisés, me creeríais a mí; porque de mí escribió él. |
47Pero si no creéis sus escritos, ¿cómo creeréis mis palabras? | 47"Pero si no creen sus escritos, ¿cómo creerán Mis palabras?" | 47Pero si no creéis a sus escritos, ¿cómo creeréis a mis palabras? |
|