Concordancia Strong aulizomai: estábase, posó, para presentar a la intemperie, a presentar. Palabra Original: αὐλίζομαιParte del Discurso: verbo Transliteración: aulizomai Ortografía Fonética: (ow-lid'-zom-ahee) Definición: estábase, posó, para presentar a la intemperie, a presentar. RVR 1909 Número de Palabras: estábase (1), posó (1). Strong's Concordance aulizomai: to lodge in the open, to lodge Original Word: αὐλίζομαιPart of Speech: Verb Transliteration: aulizomai Phonetic Spelling: (ow-lid'-zom-ahee) Short Definition: I lodge, pass the night Definition: I lodge in the open, lodge, pass the night. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 835: αὐλίζομαιαὐλίζομαι: deponent; imperfect ηὐλιζόμην; 1 aorist ηὐλίσθην (Veitch, under the word; Buttmann, 51 (44); Winer's Grammar, § 39, 2); (αὐλή); in the Sept. mostly for לוּן; 1. properly, to lodge in the courtyard especially at night; of flocks and shepherds. 2. to pass the night in the open air, bivouac. 3. universally, to pass the night, lodge: so Matthew 21:17; Luke 21:37 (ἐξερχόμενος ηὐλίζετο εἰς τό ὄρος, going out to pass the night he retired to the mountain; cf. Buttmann, § 147, 15). (In Greek writings from Homer down.) Middle voice from aule; to pass the night (properly, in the open air) -- abide, lodge. see GREEK aule Englishman's Concordance Strong's Greek 8352 Occurrences ηὐλίσθη — 1 Occ. ηὐλίζετο — 1 Occ. Matthew 21:17 V-AIP-3S GRK: Βηθανίαν καὶ ηὐλίσθη ἐκεῖ NAS: to Bethany, and spent the night there. KJV: Bethany; and he lodged there. INT: Bethany and passed the night there Luke 21:37 V-IIM/P-3S |