Capítulos Paralelos 1Mejor es el buen nombre que el buen ungüento, y el día de la muerte que el día del nacimiento. | 1Mejor es el buen nombre que el buen ungüento, Y el día de la muerte que el día del nacimiento. | 1Mejor es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento. |
2Mejor es ir a una casa de luto que ir a una casa de banquete, porque aquello es el fin de todo hombre, y al que vive lo hará reflexionar en su corazón. | 2Mejor es ir a una casa de luto Que ir a una casa de banquete, Porque aquello (la muerte) es el fin de todo hombre, Y al que vive lo hará reflexionar en su corazón. | 2Mejor es ir a la casa del luto que a la casa del banquete; porque aquello es el fin de todos los hombres, y el que vive lo pondrá en su corazón. |
3Mejor es la tristeza que la risa, porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento. | 3Mejor es la tristeza que la risa, Porque cuando el rostro está triste el corazón puede estar contento. | 3Mejor es el pesar que la risa; porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón. |
4El corazón de los sabios está en la casa del luto, mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer. | 4El corazón de los sabios está en la casa del luto, Mientras que el corazón de los necios está en la casa del placer. | 4El corazón de los sabios, está en la casa del luto, mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer. |
5Mejor es oír la reprensión del sabio que oír la canción de los necios. | 5Mejor es oír la reprensión del sabio Que oír la canción de los necios. | 5Mejor es oír la reprensión del sabio, que la canción de los necios. |
6Porque como crepitar de espinos bajo la olla, así es la risa del necio. Y también esto es vanidad. | 6Porque como crepitar de espinos bajo la olla, Así es la risa del necio. Y también esto es vanidad. | 6Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad. |
7Ciertamente la opresión enloquece al sabio, y el soborno corrompe el corazón. | 7Ciertamente la opresión enloquece al sabio, Y el soborno corrompe el corazón. | 7Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio; y el soborno corrompe el corazón. |
8Mejor es el fin de un asunto que su comienzo; mejor es la paciencia de espíritu que la altivez de espíritu. | 8Mejor es el fin de un asunto que su comienzo; Mejor es la paciencia de espíritu que la arrogancia de espíritu. | 8Mejor es el fin del asunto que su principio; mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu. |
9No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque el enojo se anida en el seno de los necios. | 9No te apresures en tu espíritu a enojarte, Porque el enojo se anida en el seno de los necios. | 9No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque la ira en el seno de los necios reposa. |
10No digas: ¿Por qué fueron los días pasados mejores que éstos? Pues no es sabio que preguntes sobre esto. | 10No digas: "¿Por qué fueron los días pasados mejores que éstos?" Pues no es sabio que preguntes sobre esto. | 10Nunca digas: ¿Cuál es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría. |
11Buena es la sabiduría con herencia, y provechosa para los que ven el sol. | 11Buena es la sabiduría con herencia, Y provechosa para los que ven el sol. | 11Buena es la sabiduría con herencia; y más a los que ven el sol. |
12Porque la sabiduría protege como el dinero protege; pero la ventaja del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de sus poseedores. | 12Porque la sabiduría protege como el dinero protege; Pero la ventaja del conocimiento es que la sabiduría preserva la vida de sus poseedores. | 12Porque escudo es la sabiduría, y escudo es el dinero; mas la excelencia del conocimiento, es que la sabiduría da vida a los que la poseen. |
13Considera la obra de Dios: porque ¿quién puede enderezar lo que El ha torcido? | 13Considera la obra de Dios: Porque ¿quién puede enderezar lo que El ha torcido? | 13Considera la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que Él torció? |
14Alégrate en el día de la prosperidad, y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro para que el hombre no descubra nada que suceda después de él. | 14Alégrate en el día de la prosperidad, Y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro Para que el hombre no descubra nada que suceda después de él. | 14En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, para que el hombre no descubra nada después de él. |
15He visto todo durante mi vida de vanidad: hay justo que perece en su justicia, y hay impío que alarga su vida en su perversidad. | 15He visto todo durante mi vida de vanidad: Hay justo que perece en su justicia, Y hay impío que alarga su vida en su perversidad. | 15Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días. |
16No seas demasiado justo, ni seas sabio en exceso. ¿Por qué has de destruirte? | 16No seas demasiado justo, Ni seas sabio en exceso. ¿Por qué has de destruirte? | 16No seas demasiado justo, ni seas sabio en exceso; ¿por qué habrás de destruirte? |
17No seas demasiado impío, ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo? | 17No seas demasiado impío, Ni seas necio. ¿Por qué has de morir antes de tu tiempo? | 17No hagas mucho mal, ni seas insensato; ¿por qué habrás de morir antes de tu tiempo? |
18Bueno es que retengas esto sin soltar aquello de tu mano; porque el que teme a Dios se sale con todo ello. | 18Bueno es que retengas esto Sin soltar aquello de tu mano; Porque el que teme a Dios se sale con todo ello. | 18Bueno es que tomes esto, y también de esto otro no apartes tu mano; porque el que teme a Dios, saldrá con todo. |
19La sabiduría hace más fuerte al sabio que diez gobernantes que haya en una ciudad. | 19La sabiduría hace más fuerte al sabio Que diez gobernantes que haya en una ciudad. | 19La sabiduría fortalece al sabio más que diez poderosos que haya en la ciudad. |
20Ciertamente no hay hombre justo en la tierra que haga el bien y nunca peque. | 20Ciertamente no hay hombre justo en la tierra Que haga el bien y nunca peque. | 20Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga el bien y nunca peque. |
21Tampoco tomes en serio todas las palabras que se hablan, no sea que oigas a tu siervo maldecirte. | 21Tampoco tomes en serio todas las palabras que se hablan, No sea que oigas a tu siervo maldecirte. | 21Tampoco apliques tu corazón a todas las cosas que se dicen, no sea que oigas a tu siervo que habla mal de ti: |
22Porque tú también te das cuenta que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera. | 22Porque tú también te das cuenta Que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera. | 22Pues tu corazón sabe que muchas veces tú también has hablado mal de otros. |
23Todo esto probé con sabiduría, y dije: Seré sabio; pero eso estaba lejos de mí. | 23Todo esto probé con sabiduría, y dije: "Seré sabio"; pero eso estaba lejos de mí. | 23Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Me haré sabio; pero la sabiduría estaba lejos de mí. |
24Está lejos lo que ha sido, y en extremo profundo. ¿Quién lo descubrirá? | 24Está lejos lo que ha sido, Y en extremo profundo. ¿Quién lo descubrirá? | 24Lejos está lo que fue; y lo muy profundo, ¿quién lo hallará? |
25Dirigí mi corazón a conocer, a investigar y a buscar la sabiduría y la razón, y a reconocer la maldad de la insensatez y la necedad de la locura. | 25Dirigí mi corazón a conocer, A investigar y a buscar la sabiduría y la razón, Y a reconocer la maldad de la insensatez Y la necedad de la locura. | 25Apliqué mi corazón al saber y a examinar; a inquirir la sabiduría y la razón; para conocer la maldad de la insensatez, y la necedad de la locura. |
26Y hallé más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es lazos y redes, cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella, pero el pecador será por ella apresado. | 26Y hallé más amarga que la muerte A la mujer cuyo corazón es lazos y redes, Cuyas manos son cadenas. El que agrada a Dios escapará de ella, Pero el pecador será por ella apresado. | 26Y he hallado más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es lazos y redes, y sus manos son como ataduras. El que agrada a Dios escapará de ella; mas el pecador será apresado por ella. |
27Mira--dice el Predicador-- he descubierto esto, agregando una cosa a otra para hallar la razón, | 27"Mira," dice el Predicador, "he descubierto esto, Agregando una cosa a otra para hallar la razón, | 27He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón. |
28que mi alma está todavía buscando mas no ha hallado: He hallado a un hombre entre mil, pero mujer entre todas éstas no he hallado. | 28Que mi alma está todavía buscando pero no ha hallado: He hallado a un hombre entre mil, Pero no he hallado mujer entre todas éstas. | 28Lo que aún busca mi alma, y no lo encuentra: Un hombre entre mil he hallado; pero mujer entre todas éstas nunca hallé. |
29Mira, sólo esto he hallado: que Dios hizo rectos a los hombres, pero ellos se buscaron muchas artimañas. | 29Mira, sólo esto he hallado: Que Dios hizo rectos a los hombres, Pero ellos se buscaron muchas artimañas." | 29He aquí, solamente esto he hallado; que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas imaginaciones. |
|