| King James BibleArise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations. 
 Darby Bible Translation
 Arise, O God, judge the earth; for *thou* shalt inherit all  the nations. 
 English Revised Version
 Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all the nations. 
 World English Bible
 Arise, God, judge the earth, for you inherit all of the nations. A song. A Psalm by Asaph. 
 Young's Literal Translation
  Rise, O God, judge the earth, For Thou hast inheritance among all the nations! Psalmet 82:8 AlbanianÇohu, o Perëndi, gjyko tokën, sepse ti do të trashëgosh tërë kombet.
 D Sälm 82:8 BavarianErhöb di, Herrgot, und nimm d Erdn eyn d Höndd; du bist dyr Örbherr über d Haidnwelt aau!
 Псалми 82:8 BulgarianСтани, Боже, съди земята; Защото Ти имаш наследство всред всичките народи.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)神啊,求你起來,審判世界,因為你要得萬邦為業。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)神啊,求你起来,审判世界,因为你要得万邦为业。
 詩 篇 82:8 Chinese Bible: Union (Traditional)神 啊 , 求 你 起 來 審 判 世 界 , 因 為 你 要 得 萬 邦 為 業 。
 詩 篇 82:8 Chinese Bible: Union (Simplified)神 啊 , 求 你 起 来 审 判 世 界 , 因 为 你 要 得 万 邦 为 业 。
 Psalm 82:8 Croatian BibleUstani, Bože, i sudi zemlju, jer si s pravom gospodar svih naroda.
 Žalmů 82:8 Czech BKRPovstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.
 Salme 82:8 DanishRejs dig, o Gud, døm Jorden, thi alle Folkene faar du til Arv!
 Psalmen 82:8 Dutch Staten VertalingSta op, o God! oordeel het aardrijk, want Gij bezit alle natien.
 Zsoltárok 82:8 Hungarian: KaroliKelj fel, oh Isten, ítéld meg a földet, mert néked jutnak örökségül minden népek.
 La psalmaro 82:8 EsperantoLevigxu, ho Dio, jugxu la teron;   CXar Vi heredas cxiujn popolojn.
 PSALMIT  82:8 Finnish: Bible (1776)Nouse, Jumala, ja tuomitse maa; sillä kaikki pakanat ovat sinun omas.
Psaume 82:8 French: DarbyLeve-toi, o Dieu! juge la terre; car tu heriteras toutes les nations.
 Psaume 82:8 French: Louis Segond (1910)Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car toutes les nations t'appartiennent.
 Psaume 82:8 French: Martin (1744)Ô Dieu! lève-toi, juge la terre; car tu auras en héritage toutes les nations.
 Psalm 82:8 German: ModernizedGott, mache dich auf und richte das Land; denn du bist Erbherr über alle Heiden.
 Psalm 82:8 German: Luther (1912)Gott, mache dich auf und richte den Erdboden; denn du bist Erbherr über alle Heiden!
 Psalm 82:8 German: Textbibel (1899)Auf, o Gott, richte die Erde;  denn du bist Erbherr über alle Heiden!
 Salmi 82:8 Italian: Riveduta Bible (1927)Lèvati, o Dio, giudica la terra, poiché tutte le nazioni hanno da esser la tua eredità.
 Salmi 82:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Levati, o Dio, giudica la terra; Perciocchè tu devi essere il possessore di tutte le genti.
 MAZMUR 82:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Bangkitlah kiranya, ya Allah! hukumkanlah bumi ini, karena segala bangsa itulah milik-Mu!
 Psalmi 82:8 Latin: Vulgata ClementinaSurge, Deus, judica terram, quoniam tu hæreditabis in omnibus gentibus.
 Psalm 82:8 MaoriE ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.
 Salmenes 82:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Reis dig, Gud, hold dom over jorden! For du har alle hedningene i eie!
Salmos 82:8 Spanish: Reina Valera 1909Levántate, oh Dios, juzga la tierra: Porque tú heredarás en todas las gentes.
 Salmos 82:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Levántate, oh Dios, juzga la tierra; porque tú heredarás todos los gentiles.
 Salmos 82:8 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaLevanta-te, ó Eterno, e julga tua terra, porquanto a ti pertencem todas as nações!
 Salmos 82:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaLevanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.
 Psalmi 82:8 Romanian: CornilescuScoală-Te, Dumnezeule, şi judecă pămîntul! Căci toate neamurile sînt ale Tale.
 Псалтирь 82:8 Russian: Synodal Translation (1876)(81:8) Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешьвсе народы.
 Псалтирь 82:8 Russian koi8r(81-8) Восстань, Боже, суди землю, ибо Ты наследуешь все народы.[]
 Psaltaren 82:8 Swedish (1917)Ja, stå upp, o Gud; håll dom över jorden, ty med arvsrätt råder du över alla folk.
 Psalm 82:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Bumangon ka, O Dios, hatulan mo ang lupa: sapagka't iyong mamanahin ang lahat ng mga bansa.
 เพลงสดุดี 82:8 Thai: from KJVข้าแต่พระเจ้า ขอทรงลุกขึ้นพิพากษาแผ่นดินโลก เพราะบรรดาประชาชาติทั้งสิ้นจะเป็นมรดกของพระองค์
 Mezmurlar 82:8 TurkishKalk, ey Tanrı, yargıla yeryüzünü!
 Çünkü bütün uluslar senindir.
 Thi-thieân 82:8 Vietnamese (1934)Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
 |