1 Samuel 14:46
King James Bible
Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place.

Darby Bible Translation
And Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.

English Revised Version
Then Saul went up from following the Philistines: and the Philistines went to their own place.

World English Bible
Then Saul went up from following the Philistines; and the Philistines went to their own place.

Young's Literal Translation
And Saul goeth up from after the Philistines, and the Philistines have gone to their place;

1 i Samuelit 14:46 Albanian
Pastaj Sauli u kthye nga ndjekja e Filistejve dhe Filistejtë u kthyen në vendin e tyre.

Dyr Sämyheel A 14:46 Bavarian
Dyr Saul aber gaab d Verfolgung von de Pflister auf und gieng haimhin, und de Pflister +netty yso.

1 Царе 14:46 Bulgarian
Тогава Саул се върна от преследването на филистимците; а филистимците отидоха на мястото си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅回去,不追趕非利士人,非利士人也回本地去了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗回去,不追赶非利士人,非利士人也回本地去了。

撒 母 耳 記 上 14:46 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 回 去 , 不 追 趕 非 利 士 人 ; 非 利 士 人 也 回 本 地 去 了 。

撒 母 耳 記 上 14:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 回 去 , 不 追 赶 非 利 士 人 ; 非 利 士 人 也 回 本 地 去 了 。

1 Samuel 14:46 Croatian Bible
Šaul odusta od potjere za Filistejcima, a Filistejci se vratiše u svoj kraj.

První Samuelova 14:46 Czech BKR
Tedy odtáhl Saul od Filistinských; Filistinští také navrátili se k místu svému.

1 Samuel 14:46 Danish
Men Saul holdt op med at forfølge Filisterne og drog hjem, medens Filisterne trak sig tilbage til deres Land.

1 Samuël 14:46 Dutch Staten Vertaling
Saul nu toog op van achter de Filistijnen, en de Filistijnen trokken aan hun plaats.

1 Sámuel 14:46 Hungarian: Karoli
Akkor Saul megtére a Filiszteusok üldözésébõl; a Filiszteusok pedig az õ helyökre haza menének.

Samuel 1 14:46 Esperanto
Kaj Saul foriris de la Filisxtoj, kaj la Filisxtoj iris sur sian lokon.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 14:46 Finnish: Bible (1776)
Niin Saul meni Philistealaisten tyköä pois; ja Philistealaiset menivät sioillensa.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּ֣עַל שָׁא֔וּל מֵאַחֲרֵ֖י פְּלִשְׁתִּ֑ים וּפְלִשְׁתִּ֖ים הָלְכ֥וּ לִמְקֹומָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויעל שאול מאחרי פלשתים ופלשתים הלכו למקומם׃

1 Samuel 14:46 French: Darby
Et Sauel remonta de la poursuite des Philistins, et les Philistins s'en allerent en leur lieu.

1 Samuel 14:46 French: Louis Segond (1910)
Saül cessa de poursuivre les Philistins, et les Philistins s'en allèrent chez eux.

1 Samuel 14:46 French: Martin (1744)
Puis Saül s'en retourna de la poursuite des Philistins, et les Philistins s'en allèrent en leur lieu.

1 Samuel 14:46 German: Modernized
Da zog Saul herauf von den Philistern, und die Philister zogen an ihren Ort.

1 Samuel 14:46 German: Luther (1912)
Da zog Saul herauf von den Philistern, und die Philister zogen an ihren Ort. {~}

1 Samuel 14:46 German: Textbibel (1899)
Und Saul kam wieder herauf von der Verfolgung der Philister; die Philister aber zogen an ihren Ort.

1 Samuele 14:46 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi Saul tornò dall’inseguimento de’ Filistei, e i Filistei se ne tornarono al loro paese.

1 Samuele 14:46 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poi Saulle se ne tornò dalla caccia dei Filistei; e i Filistei se ne andarono al luogo loro.

1 SAMUEL 14:46 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pergilah Saul, ditinggalkannya akan segala orang Filistin, lalu orang Filistinpun pergilah ke tempat-tempatnya.

I Samuelis 14:46 Latin: Vulgata Clementina
Recessitque Saul, nec persecutus est Philisthiim : porro Philisthiim abierunt in loca sua.

1 Samuel 14:46 Maori
Katahi ka hoki a Haora i te whai i nga Pirihitini; a haere ana nga Pirihitini ki to ratou na wahi.

1 Samuels 14:46 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Saul holdt op med å forfølge filistrene og drog hjem, og filistrene drog tilbake til sitt land.

1 Samuel 14:46 Spanish: Reina Valera 1909
Y Saúl dejó de seguir á los Filisteos; y los Filisteos se fueron á su lugar.

1 Samuel 14:46 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Saúl dejó de seguir a los filisteos; y los filisteos se fueron a su lugar.

1 Samuel 14:46 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Saul deixou de perseguir os filisteus, que assim, puderam voltar à sua terra.

1 Samuel 14:46 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então Saul deixou de perseguir os filisteus, e estes foram para o seu lugar.   

1 Samuel 14:46 Romanian: Cornilescu
Saul a încetat să mai urmărească pe Filisteni, şi Filistenii s'au dus acasă.

1-я Царств 14:46 Russian: Synodal Translation (1876)
И возвратился Саул от преследования Филистимлян; Филистимляне же пошли в свое место.

1-я Царств 14:46 Russian koi8r
И возвратился Саул от преследования Филистимлян; Филистимляне же пошли в свое место.[]

1 Samuelsboken 14:46 Swedish (1917)
Och Saul drog hem, utan att vidare förfölja filistéerna; filistéerna begåvo sig ock hem till sitt.

1 Samuel 14:46 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y umahon si Saul na mula sa pagsunod sa mga Filisteo: at ang mga Filisteo ay naparoon sa kanilang sariling dako.

1 ซามูเอล 14:46 Thai: from KJV
แล้วซาอูลก็เลิกทัพไม่ติดตามคนฟีลิสเตีย และคนฟีลิสเตียกลับไปยังที่อยู่ของตน

1 Samuel 14:46 Turkish
Bundan sonra Saul Filistlileri kovalamaktan vazgeçti. Filistliler de yerlerine döndüler.

1 Sa-mu-eân 14:46 Vietnamese (1934)
Ðoạn, Sau-lơ trở về, chẳng đuổi theo dân Phi-li-tin nữa; và dân Phi-li-tin đều trở về trong xứ mình.

1 Samuel 14:45
Top of Page
Top of Page