Capítulos Paralelos 1Pasado el día de reposo, al amanecer del primer día de la semana, María Magdalena y la otra María vinieron a ver el sepulcro. | 1Pasado el día de reposo, al amanecer del primer día de la semana, María Magdalena y la otra María vinieron a ver el sepulcro. | 1Pasado el sábado, al amanecer del primer día de la semana, vinieron María Magdalena y la otra María a ver el sepulcro. |
2Y he aquí, se produjo un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendiendo del cielo, y acercándose, removió la piedra y se sentó sobre ella. | 2Y se produjo un gran terremoto, porque un ángel del Señor descendiendo del cielo, y acercándose, removió la piedra y se sentó sobre ella. | 2Y he aquí, fue hecho un gran terremoto; porque el ángel del Señor descendió del cielo y llegando, removió la piedra de la puerta, y se sentó sobre ella. |
3Su aspecto era como un relámpago, y su vestidura blanca como la nieve; | 3Su aspecto era como un relámpago, y su vestidura blanca como la nieve; | 3Y su aspecto era como relámpago, y su vestidura blanca como la nieve. |
4y de miedo a él los guardias temblaron y se quedaron como muertos. | 4y de miedo a él los guardias temblaron y se quedaron como muertos. | 4Y de miedo de él, los guardias temblaron y se quedaron como muertos. |
5Y hablando el ángel, dijo a las mujeres: Vosotras, no temáis; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado. | 5Hablando el ángel, dijo a las mujeres: "Ustedes, no teman; porque yo sé que buscan a Jesús, el que fue crucificado. | 5Y respondiendo el ángel, dijo a las mujeres: No temáis vosotras; porque yo sé que buscáis a Jesús, el que fue crucificado. |
6No está aquí, porque ha resucitado, tal como dijo. Venid, ved el lugar donde yacía. | 6"No está aquí, porque ha resucitado, tal como El dijo. Vengan, vean el lugar donde estaba puesto. | 6No está aquí, pues ha resucitado, como dijo. Venid, ved el lugar donde fue puesto el Señor. |
7E id pronto, y decid a sus discípulos que El ha resucitado de entre los muertos; y he aquí, El va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho. | 7"Vayan pronto, y digan a Sus discípulos que El ha resucitado de entre los muertos; y El va delante de ustedes a Galilea; allí Lo verán. Miren, se los he dicho." | 7E id pronto y decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y he aquí va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, he aquí, os lo he dicho. |
8Y ellas, alejándose a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, corrieron a dar las noticias a sus discípulos. | 8Y ellas, alejándose a toda prisa del sepulcro con temor y gran gozo, corrieron a dar las noticias a los discípulos. | 8Y ellas, saliendo aprisa del sepulcro, con temor y gran gozo, fueron corriendo a dar las nuevas a sus discípulos. |
9Y he aquí que Jesús les salió al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies y le adoraron. | 9De repente Jesús les salió al encuentro, diciendo: "¡Saludos!" Y ellas, acercándose, abrazaron Sus pies y Lo adoraron. | 9Y mientras iban a dar las nuevas a sus discípulos, he aquí, Jesús les sale al encuentro, diciendo: ¡Salve! Y ellas, acercándose, abrazaron sus pies, y le adoraron. |
10Entonces Jesús les dijo: No temáis. Id, avisad a mis hermanos que vayan a Galilea, y allí me verán. | 10Entonces Jesús les dijo: "No teman. Vayan, avisen a Mis hermanos que vayan a Galilea, y allí Me verán." | 10Entonces Jesús les dijo: No temáis; id, dad las nuevas a mis hermanos para que vayan a Galilea, y allí me verán. |
11Y mientras ellas iban, he aquí, algunos de la guardia fueron a la ciudad e informaron a los principales sacerdotes de todo lo que había sucedido. | 11Mientras ellas iban, algunos de la guardia fueron a la ciudad e informaron a los principales sacerdotes de todo lo que había sucedido. | 11Y yendo ellas, he aquí unos de la guardia vinieron a la ciudad, y dieron aviso a los príncipes de los sacerdotes de todas las cosas que habían acontecido. |
12Y después de reunirse con los ancianos y deliberar con ellos, dieron una gran cantidad de dinero a los soldados, | 12Después de reunirse con los ancianos y deliberar con ellos, dieron una gran cantidad de dinero a los soldados, | 12Y reuniéndose con los ancianos, y habido consejo, dieron mucho dinero a los soldados, |
13diciendo: Decid esto: ``Sus discípulos vinieron de noche y robaron el cuerpo mientras nosotros dormíamos. | 13diciendo: "Digan esto: 'Sus discípulos vinieron de noche y robaron el cuerpo mientras nosotros dormíamos.' | 13diciendo: Decid: Sus discípulos vinieron de noche, mientras dormíamos, y lo hurtaron. |
14Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y os evitaremos dificultades. | 14"Y si esto llega a oídos del gobernador, nosotros lo convenceremos y les evitaremos dificultades." | 14Y si esto llegare a oídos del gobernador, nosotros le persuadiremos, y os haremos seguros. |
15Ellos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó extensamente entre los judíos hasta hoy. | 15Ellos tomaron el dinero e hicieron como se les había instruido. Y este dicho se divulgó extensamente entre los Judíos hasta hoy. | 15Y ellos tomando el dinero, hicieron como fueron instruidos; y este dicho ha sido divulgado entre los judíos hasta el día de hoy. |
16Pero los once discípulos se fueron a Galilea, al monte que Jesús les había señalado. | 16Pero los once discípulos se fueron a Galilea, al monte que Jesús les había señalado. | 16Entonces los once discípulos se fueron a Galilea, al monte donde Jesús les había ordenado. |
17Cuando le vieron, le adoraron; mas algunos dudaron. | 17Cuando Lo vieron, Lo adoraron; pero algunos dudaron. | 17Y cuando le vieron, le adoraron, mas unos dudaban. |
18Y acercándose Jesús, les habló, diciendo: Toda autoridad me ha sido dada en el cielo y en la tierra. | 18Acercándose Jesús, les dijo: "Toda autoridad Me ha sido dada en el cielo y en la tierra. | 18Y Jesús vino y les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra. |
19Id, pues, y haced discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, | 19"Vayan, pues, y hagan discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, | 19Por tanto, id, y enseñad a todas las naciones, bautizándoles en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo; |
20enseñándoles a guardar todo lo que os he mandado; y he aquí, yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. | 20enseñándoles a guardar todo lo que les he mandado; y ¡recuerden (he aquí)! Yo estoy con ustedes todos los días, hasta el fin del mundo." | 20enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén. |
|