5392. phimoó
Concordancia Strong
phimoó: Enmudece, boca, bozal, amordazar, para poner al silencio.
Palabra Original: φιμόω
Parte del Discurso: verbo
Transliteración: phimoó
Ortografía Fonética: (fee-mo'-o)
Definición: Enmudece, boca, bozal, amordazar, para poner al silencio.
RVR 1909 Número de Palabras: Enmudece (3), boca (2), bozal (1), callar (1), embozarás (1).
Strong's Concordance
phimoó: to muzzle, to put to silence
Original Word: φιμόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: phimoó
Phonetic Spelling: (fee-mo'-o)
Short Definition: I muzzle, silence
Definition: I muzzle, silence.
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5392: φιμόω

φιμόω, φίμω (infinitive φιμοιν, 1 Peter 2:15 WH (see their Appendix, p. 166 and Introductory § 410; Buttmann, 44 (38); see ἀποδεκατόω); future φιμώσω; 1 aorist ἐφιμωσα: passive, perfect imperative 2 person singular πεφίμωσο; 1 aorist ἐφιμώθην; (φιμός a muzzle); to close the mouth with a muzzle, to muzzle: properly, βοῦν, the ox, 1 Corinthians 9:9 R G L WH text (see κημόω); 1 Timothy 5:18, from Deuteronomy 25:4 where for חָסַם; (universally, to fasten, compress, τῷ ξύλῳ τόν αὐχένα τίνος, Aristophanes nub. 592); metaphorically, to stop the mouth, make speechless, reduce to silence: τινα, Matthew 22:34; 1 Peter 2:15; passive, to become speechless, hold one's peace, Matthew 22:12; Mark 1:25; Mark 4:39; Luke 4:35, (Josephus, b. j. prooem. § 5; book 1, 22, 3; Lucian, de morte peregr. 15; universally, to be kept in check, 4 Macc. 1:35).

Strong's Exhaustive Concordance
muzzle.

From phimos (a muzzle); to muzzle -- muzzle.

Forms and Transliterations
εφιμωθη εφιμώθη ἐφιμώθη εφίμωσε εφιμωσεν ἐφίμωσεν εφλέγμανεν κημώσεις πεφιμωσο πεφίμωσο φιμοιν φιμοῖν φιμούν φιμοῦν Φιμωθητι Φιμώθητι φιμωσεις φιμώσεις φίμωσεις φλεγμαίνουσα φλεγομένου φλέγον φλέξει ephimosen ephimōsen ephímosen ephímōsen ephimothe ephimōthē ephimṓthe ephimṓthē kemoseis kemṓseis kēmōseis kēmṓseis pephimoso pephimōso pephímoso pephímōso phimoseis phimōseis phimṓseis Phimotheti Phimōthēti Phimṓtheti Phimṓthēti phimoun phimoûn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Strong's Greek 5392
8 Occurrences


ἐφίμωσεν — 1 Occ.
ἐφιμώθη — 1 Occ.
κημώσεις — 1 Occ.
πεφίμωσο — 1 Occ.
φιμώσεις — 1 Occ.
Φιμώθητι — 2 Occ.
φιμοῦν — 1 Occ.

Matthew 22:12 V-AIP-3S
GRK: ὁ δὲ ἐφιμώθη
NAS: clothes?' And the man was speechless.
KJV: garment? And he was speechless.
INT: and he was speechless

Matthew 22:34 V-AIA-3S
GRK: ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους
NAS: heard that Jesus had silenced the Sadducees,
KJV: the Sadducees to silence, they were gathered together.
INT: having heard that he had silenced the Sadducees

Mark 1:25 V-AMP-2S
GRK: Ἰησοῦς λέγων Φιμώθητι καὶ ἔξελθε
NAS: him, saying, Be quiet, and come
KJV: him, saying, Hold thy peace, and come
INT: Jesus saying Be silent and come forth

Mark 4:39 V-RMM/P-2S
GRK: θαλάσσῃ Σιώπα πεφίμωσο καὶ ἐκόπασεν
NAS: Hush, be still. And the wind
KJV: Peace, be still. And
INT: sea Silence be quiet And fell

Luke 4:35 V-AMP-2S
GRK: Ἰησοῦς λέγων Φιμώθητι καὶ ἔξελθε
NAS: him, saying, Be quiet and come
KJV: him, saying, Hold thy peace, and come
INT: Jesus saying Be silent and come forth

1 Corinthians 9:9 V-FIA-2S
GRK: γέγραπται Οὐ κημώσεις βοῦν ἀλοῶντα
KJV: not muzzle the mouth of the ox
INT: it has been written not you will muzzle an ox treading out grain

1 Timothy 5:18 V-FIA-2S
GRK: ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις καί Ἄξιος
NAS: says, YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX
KJV: not muzzle the ox
INT: treading out grain not you will muzzle and Worthy [is]

1 Peter 2:15 V-PNA
GRK: θεοῦ ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν
NAS: that by doing right you may silence the ignorance
KJV: that with well doing ye may put to silence the ignorance
INT: of God [by] well doing to put to silence the

8 Occurrences

5391
Top of Page
Top of Page