Concordancia Strong sulagógeó: engañe, para llevarse como botín. Palabra Original: συλαγωγέωParte del Discurso: verbo Transliteración: sulagógeó Ortografía Fonética: (soo-lag-ogue-eh'-o) Definición: engañe, para llevarse como botín. RVR 1909 Número de Palabras: engañe (1). HELPS Word-studies 4812 sylagōgéō (de sylōn, "presa, víctima" y 71 / ágō, "llevarse, quitar") - propiamente, llevar lejos, como hace un depredador con su presa; llevarse el botín (usado solo en Col 2:8). Strong's Concordance sulagógeó: to carry off as spoil Original Word: συλαγωγέωPart of Speech: Verb Transliteration: sulagógeó Phonetic Spelling: (soo-lag-ogue-eh'-o) Short Definition: I plunder Definition: I plunder, lead captive; met: I make victim by fraud. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4812: συλαγωγέωσυλαγωγέω, συλαγώγω; (σύλη booty, spoil (cf. συλάω, at the beginning), and ἄγω); to carry off booty: τινα, to carry one off as a captive (and slave), θυγατέρα, Heliodorus 10, 35; παρθένον, Nicet. hist. 5, p. 96; to lead away from the truth and subject to one's sway (R. V. make spoil of), Colossians 2:8 (Tatian. or. ad Gr. c. 22, p. 98, Otto edition). Strong's Exhaustive Concordance take spoils. From the base of sulao and (the reduplicated form of) ago; to lead away as booty, i.e. (figuratively) seduce -- spoil. see GREEK sulao see GREEK ago Forms and Transliterations συλαγωγων συλαγωγών συλαγωγῶν sulagogon sulagōgōn sylagogon sylagogôn sylagōgōn sylagōgō̂nLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Strong's Greek 48121 Occurrence συλαγωγῶν — 1 Occ. Colossians 2:8 V-PPA-NMS GRK: ἔσται ὁ συλαγωγῶν διὰ τῆς NAS: one takes you captive through INT: there will be who makes a prey of through |