Concordancia Strong rhapizó: hiriere, mojicones, golpear con una varilla, golpear con la palma de la mano. Palabra Original: ῥαπίζωParte del Discurso: verbo Transliteración: rhapizó Ortografía Fonética: (hrap-id'-zo) Definición: hiriere, mojicones, golpear con una varilla, golpear con la palma de la mano. RVR 1909 Número de Palabras: hiriere (1), mojicones (1). Strong's Concordance rhapizó: to strike with a rod, hence to strike with the palm of the hand Original Word: ῥαπίζωPart of Speech: Verb Transliteration: rhapizó Phonetic Spelling: (hrap-id'-zo) Short Definition: I slap, strike Definition: I slap, strike, smite with the hand. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4474: ῤαπίζωῤαπίζω; future ῥαπίσω (cf. Buttmann, 37 (32f)); 1 aorist ἐρράπισα and (so L T Tr WH) ἐραπισα (see Rho); (from ῤαπίς a rod); 1. to smite with a rod or staff (Xenophanes in (Diogenes Laërtius 8, 36; Herodotus, Demosthenes, Polybius, Plutarch, others). 2. "to smite in the face with the palm of the hand, to box the ear: τινα, Matthew 26:67 (where it is distinguished from κολαφίζω (A. V. buffet); for Suidas says ῥαπισαι. πατάσσειν τήν γνάθον ἁπλῆ τῇ χειρί not with the fist; hence, the Vulg. renders itpalmas in faciem ei dederunt; (A. V. marginal reading (R. V. marginal reading) adopt sense 1 above)); τινα ἐπί (L T Tr text WH εἰς) τήν σιαγόνα, Matthew 5:39 (Hosea 11:4). Cf. Fischer, De vitiis Lexicons, etc., p. 61ff; Lob. ad Phryn., p. 175; (Schmidt, Syn., chapter 113, 10; Field, Otium Norv. pars iii., p. 71). From a derivative of a primary rhepo (to let fall, "rap"); to slap -- smite (with the palm of the hand). Compare tupto. see GREEK tupto Englishman's Concordance Strong's Greek 44742 Occurrences ἐράπισαν — 1 Occ. ῥαπίζει — 1 Occ. Matthew 5:39 V-PIA-3S GRK: ὅστις σε ῥαπίζει εἰς τὴν NAS: person; but whoever slaps you on your right KJV: but whosoever shall smite thee on INT: whoever you shall strike on the Matthew 26:67 V-AIA-3P |