Concordancia Strong prosanatithémi: conferí, dieron, para tumbarte además, para llevar a cabo además. Palabra Original: προσανατίθημιParte del Discurso: verbo Transliteración: prosanatithémi Ortografía Fonética: (pros-an-at-ith'-ay-mee) Definición: conferí, dieron, para tumbarte además, para llevar a cabo además. RVR 1909 Número de Palabras: conferí (1), dieron (1). Strong's Concordance prosanatithémi: to lay on besides, hence to undertake besides (mid.) Original Word: προσανατίθημιPart of Speech: Verb Transliteration: prosanatithémi Phonetic Spelling: (pros-an-at-ith'-ay-mee) Short Definition: I consult with Definition: I consult with, communicate, impart. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4323: προσανατίθημιπροσανατίθημι: 2 aorist middle προσανεθέμην; 1. to lay upon in addition (cf. πρός, IV. 2). 2. Middle, a. to lay upon oneself in addition: φορτον, Pollux 1, 9, 99; to undertake besides: τί, Xenophon, mem. 2, 1, 8. b. with a dative of the person to put oneself upon another by going to him (πρός), i. e. to commit or betake oneself to another namely, for the purpose of consulting him, hence, to consult, to take one into counsel (A. V. confer with), (Diodorus 17, 116 τοῖς μαντεσι προσαναθεμενος περί τοῦ σημείου; Lucian, Jup. trag. § 1 ἐμοί προσαναθου, λαβέ με σύμβουλον πόνων), Galatians 1:16. c. to add from one's store (this is the force of the middle), to communicate, impart: τί πινι Galatians 2:6. From pros and anatithemai; to lay up in addition, i.e. (middle voice and figuratively) to impart or (by implication) to consult -- in conference add, confer. see GREEK pros see GREEK anatithemai Englishman's Concordance Strong's Greek 43232 Occurrences προσανεθέμην — 1 Occ. προσανέθεντο — 1 Occ. Galatians 1:16 V-AIM-1S GRK: εὐθέως οὐ προσανεθέμην σαρκὶ καὶ NAS: I did not immediately consult with flesh KJV: immediately I conferred not INT: immediately not I consulted with flesh and Galatians 2:6 V-AIM-3P |