Concordancia Strong periistémi: evita, está, rodearon, a pie alrededor, dar la vuelta (para evitar). Palabra Original: περιΐστημιParte del Discurso: verbo Transliteración: periistémi Ortografía Fonética: (per-ee-is'-tay-mee) Definición: evita, está, rodearon, a pie alrededor, dar la vuelta (para evitar). RVR 1909 Número de Palabras: evita (2), está (1), rodearon (1). HELPS Word-studies 4026 periístēmi (de 4012/ perí, "que rodea" y 2476 / hístēmi, "estar de pie") - propiamente, posicionarse totalmente alrededor de; "originalmente, 'colocar alrededor de; posicionarse alrededor de'- aparece en griego en la voz media, que le da el significado 'girarse', con el propósito de evitar algo: por lo tanto, 'evitar, rehuir'" (WS, 1059). Strong's Concordance periistémi: to stand around, turn around (to avoid) Original Word: περιΐστημιPart of Speech: Verb Transliteration: periistémi Phonetic Spelling: (per-ee-is'-tay-mee) Short Definition: I stand around, avoid, shun Definition: in intrans. act. tenses: I stand around; mid: I avoid, shun. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4026: περιΐστημιπεριΐστημι: 2 aorist περιεστην; perfect participle περιεστώς; present middle imperative 2 person singular περιΐστασο (on which form see Winers Grammar, § 14, 1 e.; (Buttmann, 47 (40), who both call it passive (but see Veitch, p. 340))); 1. in the present, imperfect, future, 1 aorist, active, to place around (one). 2. in the perfect, pluperfect, 2 aorist active, and the tenses of the middle, to stand around: John 11:42; Acts 25:7 (in L T Tr WH with an accusative; cf. Winers Grammar, § 52, 4, 12). Middle to turn oneself about namely, for the purpose of avoiding something, hence, to avoid, shun (Josephus, Antiquities 4, 6, 12; 10, 10, 4; b. j. 2, 8, 6; Antoninus 3,4; Artemidorus Daldianus, oneir. 4, 59; Athen. 15, p. 675 e.; (Diogenes Laërtius 9, 14; Jamblichus, vit. Pythagoras 31 (p. 392, Kiessl. edition); Sextus Empiricus; joined with φεύγειν, Josephus, Antiquities 1, 1, 4; with ἐκτρέπεσθαι, Lucian, Hermot. § 86; Hesychius περιΐστασο. Ἀποφευγε, ἀνατρεπε; (cf. furher, D'Orville's Chariton, Reiske edition, p. 282); this use of the verb is censured by Lucian, soloec. 5): in the N. T. so with an accusative of the thing (cf. Winer's Grammar, the passage cited), 2 Timothy 2:16; Titus 3:9. From peri and histemi; to stand all around, i.e. (near) to be a bystander, or (aloof) to keep away from -- avoid, shun, stand by (round about). see GREEK peri see GREEK histemi Englishman's Concordance Strong's Greek 40264 Occurrences περιέστησαν — 1 Occ. περιεστῶτα — 1 Occ. περιίστασο — 2 Occ. John 11:42 V-RPA-AMS GRK: ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον ἵνα NAS: of the people standing around I said KJV: which stand by I said INT: crowd who stand around I said [it] that Acts 25:7 V-AIA-3P 2 Timothy 2:16 V-PMM-2S Titus 3:9 V-PMM-2S |