Concordancia Strong paideuó: castiga, castigados, enseñado, para entrenar a los niños, para castigar, correcto. Palabra Original: παιδεύωParte del Discurso: verbo Transliteración: paideuó Ortografía Fonética: (pahee-dyoo'-o) Definición: castiga, castigados, enseñado, para entrenar a los niños, para castigar, correcto. RVR 1909 Número de Palabras: castiga (2), castigados (2), enseñado (2), aprendan (1), castigaban (1), castigado (1), castigaré (1), castigo (1), corrija (1), Enseñándonos (1). HELPS Word-studies 3811 paideúō (de 3816/ país, "un niño que está en proceso de desarrollo mediante un entrenamiento estricto") - propiamente, formar a un niño (3816/ país) de modo que madure (alcance su pleno desarrollo). Hacer esto requiere administrar la disciplina (entrenamiento, castigo) cuando sea necesario. Strong's Concordance paideuó: to train children, to chasten, correct Original Word: παιδεύωPart of Speech: Verb Transliteration: paideuó Phonetic Spelling: (pahee-dyoo'-o) Short Definition: I discipline, educate, train, chastise Definition: (a) I discipline, educate, train, (b) more severely: I chastise. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3811: παιδεύωπαιδεύω; imperfect ἐπαίδευον; 1 aorist participle παιδεύσας; passive, present παιδεύομαι; I aorist ἐπαιδεύθην; perfect participle πεπαιδευμένος; (παῖς); Sept for יָסַר; 1. as in classical Greek, properly, to train children: τινα with a dative of the thing in which one is instructed, in passive, σοφία (Winer's Grammar, 221 (213) n.), Acts 7:22 R G L WH (cf. Buttmann, § 134, 6) (γράμμασιν, Josephus, contra Apion 1, 4 at the end); ἐν σοφία, ibid. T Tr; τινα κατά ἀκρίβειαν, in passive, Acts 22:3. passive, to be instructed or taught, to learn: followed by an infinitive, 1 Timothy 1:20; to cause one to learn: followed by ἵνα, Titus 2:12. 2. to chastise; a. to chastise or castigate with words, to correct: of those who are moulding the character of others by reproof and admonition, 2 Timothy 2:25 (τινα παιδεύειν καί ῥυθμίζειν λόγῳ, Aelian v. h. 1, 34). b. in Biblical and ecclesiastical use employed of God, to chasten by the infliction of evils and calamities (cf. Winer's Grammar, § 2, 1 b.): 1 Corinthians 11:32; 2 Corinthians 6:9; Hebrews 12:6; Revelation 3:19 (Proverbs 19:18; Proverbs 29:17; Wis. 3:5 Wis. 11:10 (9); 2 Macc. 6:16 2Macc. 10:4). c. to chastise with blows, to scourge: of a father punishing a son, Hebrews 12:7,( From pais; to train up a child, i.e. Educate, or (by implication), discipline (by punishment) -- chasten(-ise), instruct, learn, teach. see GREEK pais Englishman's Concordance Strong's Greek 381113 Occurrences ἐπαίδευον — 1 Occ. ἐπαιδεύθη — 1 Occ. παιδεύει — 2 Occ. παιδεύω — 1 Occ. παιδευόμενοι — 1 Occ. παιδευόμεθα — 1 Occ. παιδεύοντα — 1 Occ. παιδεύουσα — 1 Occ. παιδεύσας — 2 Occ. παιδευθῶσιν — 1 Occ. πεπαιδευμένος — 1 Occ. Luke 23:16 V-APA-NMS GRK: παιδεύσας οὖν αὐτὸν NAS: Therefore I will punish Him and release KJV: therefore chastise him, INT: Having punished therefore him Luke 23:22 V-APA-NMS Acts 7:22 V-AIP-3S Acts 22:3 V-RPM/P-NMS 1 Corinthians 11:32 V-PIM/P-1P 2 Corinthians 6:9 V-PPM/P-NMP 1 Timothy 1:20 V-ASP-3P 2 Timothy 2:25 V-PPA-AMS Titus 2:12 V-PPA-NFS Hebrews 12:6 V-PIA-3S Hebrews 12:7 V-PIA-3S Hebrews 12:10 V-IIA-3P Revelation 3:19 V-PIA-1S |