Concordancia Strong entugchanó: demanda, demandado, hablando, al azar a, por implicación conferenciar con, rogar a. Palabra Original: ἐντυγχάνωParte del Discurso: verbo Transliteración: entugchanó Ortografía Fonética: (en-toong-khan'-o) Definición: demanda, demandado, hablando, al azar a, por implicación conferenciar con, rogar a. RVR 1909 Número de Palabras: demanda (1), demandado (1), hablando (1), intercede (1), interceder (1). HELPS Word-studies 1793 entygxánō (de 1722/ en, "en", denota intensidad; y de 5177/ tygxánō, "obtener al dar en el blanco", ver 1783/ énteuksis, "intervención") - propiamente "encontrar (reunirse) con, obtener" (L-S); "ir al encuentro de alguien para conversar, consultarlo", es decir, para intervenir ("cruzarse con"). Strong's Concordance entugchanó: to chance upon, by impl. confer with, by ext. entreat Original Word: ἐντυγχάνωPart of Speech: Verb Transliteration: entugchanó Phonetic Spelling: (en-toong-khan'-o) Short Definition: I meet, encounter, call upon, make a petition Definition: (a) I meet, encounter, hence: (b) I call (upon), make a petition, make suit, supplication. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1793: ἐντυγχάνωἐντυγχάνω; 2 aorist ἐνέτυχον; generally with a dative either of person or of thing; 1. to light upon a person or a thing, fall in with, hit upon, a person or a thing; so often in Attic. 2. to go to or meet a person, especially for the purpose of conversation, consultation, or supplication (Polybius, Plutarch, Aelian, others): with the addition περί τίνος, the genitive of person, for the purpose of consulting about a person, Acts 25:24 (R. V. made suit); to make petition: ἐνέτυχον τῷ κυρίῳ καί ἐδεήθην αὐτοῦ, Wis. 8:21; ἐνέτυχον τῷ βασιλεῖ τήν ἀπόλυσιν ... αἰτούμενοι, 3Macc. 6:37; hence, to pray, entreat: ὑπέρ with the genitive of person to make intercession for anyone (the dative of the person approached in prayer being omitted, as evident from the context), Romans 8:21, 34; Hebrews 7:25, (followed by περί with the genitive of person, Clement of Rome, 1 Cor. 56, 1 [ET]); τίνι κατά τίνος (to plead with one against anyone), to accuse one to anyone, Romans 11:2, cf. 1 Macc. 8:32 1 Macc. 10:61, 63f 1 Macc. 11:25. (Not found in the Sept.) (Compare: ὑπερεντυγχάνω.) From en and tugchano; to chance upon, i.e. (by implication) confer with; by extension to entreat (in favor or against) -- deal with, make intercession. see GREEK en see GREEK tugchano Englishman's Concordance Strong's Greek 17935 Occurrences ἐνέτυχόν — 1 Occ. ἐντυγχάνει — 3 Occ. ἐντυγχάνειν — 1 Occ. Acts 25:24 V-AIA-3S GRK: τῶν Ἰουδαίων ἐνέτυχόν μοι ἔν NAS: of the Jews appealed to me, both KJV: of the Jews have dealt with me, INT: of the Jews pleaded with me in Romans 8:27 V-PIA-3S Romans 8:34 V-PIA-3S Romans 11:2 V-PIA-3S Hebrews 7:25 V-PNA |