| Concordancia Strong epibléma: remiendo, mete, lo que se pone en, un parche.Palabra Original: ἐπίβλημα, ατος, τό Parte del Discurso: Sustantivo, neutro Transliteración: epibléma Ortografía Fonética: (ep-ib'-lay-mah) Definición: remiendo, mete, lo que se pone en, un parche. RVR 1909 Número de Palabras: remiendo (2), mete (1). Strong's Concordance epibléma: that which is put on, i.e. a patchOriginal Word: ἐπίβλημα, ατος, τό Part of Speech: Noun, Neuter Transliteration: epibléma Phonetic Spelling: (ep-ib'-lay-mah) Short Definition: a patch on a garment Definition: a patch on a garment. Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 1915: ἐπίβλημα ἐπίβλημα, ἐπιβλητος, τό (ἐπιβάλλω), that which is thrown or put upon a thing, or that which is added to it; an addition; specifically, that which is sewed on to cover a rent, a patch; Vulg.assumentum ((alsocommissura)) (equivalent to ἐπιρραμα): Matthew 9:16; Mark 2:21; Luke 5:36. (the Sept., Plutarch, Arrian.) Strong's Exhaustive Concordancea patch or piece. From epiballo; a patch -- piece. see GREEK epiballo Forms and Transliterationsεπιβλημα επίβλημα ἐπίβλημα επιβλήματα epiblema epiblēma epíblema epíblēma LinksInterlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts Englishman's ConcordanceStrong's Greek 1915 4 Occurrences ἐπίβλημα — 4 Occ. Matthew 9:16 N-ANS GRK: δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου NAS: puts a patch of unshrunk KJV: No man putteth a piece of new cloth INT: moreover puts a piece of cloth unshrunk Mark 2:21 N-ANS Luke 5:36 N-ANS Luke 5:36 N-ANS | 



