| Concordancia Strong ektrephó: criadlos, sustenta, para llevar a la madurez, para nutrir.Palabra Original: ἐκτρέφω Parte del Discurso: verbo Transliteración: ektrephó Ortografía Fonética: (ek-tref'-o) Definición: criadlos, sustenta, para llevar a la madurez, para nutrir. RVR 1909 Número de Palabras: criadlos (1), sustenta (1). HELPS Word-studies1625 ektréphō (de 1537/ ek, "para fuera de", denota intensidad; y de 5142/ tréphō, "alimentar") - propiamente, alimentar (nutrir) algo, es decir,  hasta llevarlo a su resultado necesario. 1625 (ektrephō) sugiere "nutrir eficazmente, criar con cuidado" (sostener, Eph 5:29) - o "nutrir (hasta que llegue) a la madurez" (J. Thayer), es decir, criar (enseñar, WP, Eph 6:4). Strong's Concordance ektrephó: to bring up to maturity, to nourishOriginal Word: ἐκτρέφω Part of Speech: Verb Transliteration: ektrephó Phonetic Spelling: (ek-tref'-o) Short Definition: I nourish, nurture, bring up Definition: I nourish, nurture, bring up. Thayer's Greek LexiconSTRONGS NT 1625: ἐκτρέφω ἐκτρέφω; from Aeschylus down; 1. to nourish up to maturity; then universally, to nourish: τήν ἑαυτοῦ σάρκα, Ephesians 5:29. 2. to nurture, bring up: τά τέκνα, Ephesians 6:4. STRONGS NT 1625a: ἔκτρομος [ἔκτρομος, adjective (cf.  ἔκφοβος), trembling exceedingly, exceedingly terrified: Hebrews 12:21 Tr marginal reading WH mrg, after the Sinaiticus and Claromontanus manuscripts (others ἔντρομος, which see). Not found elsewhere. From ek and trepho; to rear up to maturity, i.e. (genitive case) to cherish or train -- bring up, nourish.  see GREEK ek  see GREEK trepho  Englishman's ConcordanceStrong's Greek 1625 2 Occurrences ἐκτρέφει — 1 Occ. ἐκτρέφετε — 1 Occ. Ephesians 5:29 V-PIA-3S GRK: ἐμίσησεν ἀλλὰ ἐκτρέφει καὶ θάλπει NAS: flesh, but nourishes and cherishes KJV: flesh; but nourisheth and cherisheth INT: hated but nourishes and cherishes Ephesians 6:4 V-PMA-2P | 



