King James BibleJudge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
Darby Bible TranslationJudge me, Jehovah my God, according to thy righteousness, and let them not rejoice over me.
English Revised VersionJudge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
World English BibleVindicate me, Yahweh my God, according to your righteousness. Don't let them gloat over me.
Young's Literal Translation Judge me according to Thy righteousness, O Jehovah my God, And they do not rejoice over me. Psalmet 35:24 Albanian Gjykomë sipas drejtësisë sate, o Zot, Perëndia im, dhe bëj ata të mos kënaqen me mua, D Sälm 35:24 Bavarian Schaf myr mein Recht, mein Got! Trechtein, du waisst ys, wie. Nit däß s recht schadnfroo werdnd! Псалми 35:24 Bulgarian Съди ме, Господи Боже мой, според правдата Си, И да не тържествуват над мене. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華我的神啊,求你按你的公義判斷我,不容他們向我誇耀。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华我的神啊,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀。 詩 篇 35:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 ─ 我 的 神 啊 , 求 你 按 你 的 公 義 判 斷 我 , 不 容 他 們 向 我 誇 耀 ! 詩 篇 35:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 ─ 我 的 神 啊 , 求 你 按 你 的 公 义 判 断 我 , 不 容 他 们 向 我 夸 耀 ! Psalm 35:24 Croatian Bible Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom! Žalmů 35:24 Czech BKR Suď mne podlé spravedlnosti své, Hospodine Bože můj, ať se neradují nade mnou. Salme 35:24 Danish døm mig efter din Retfærd, HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig Psalmen 35:24 Dutch Staten Vertaling Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, HEERE, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden. Zsoltárok 35:24 Hungarian: Karoli Ítélj meg engem a te igazságod szerint, oh Uram, Istenem, hogy ne öröljenek rajtam! La psalmaro 35:24 Esperanto Jugxu min laux Via justeco, ho Eternulo, mia Dio; Kaj ili ne gxoju pri mi. PSALMIT 35:24 Finnish: Bible (1776) Herra minun Jumalani, tuomitse minua vanhurskautes jälkeen, ettei he riemuitsisi minusta. Psaume 35:24 French: Darby Juge-moi selon ta justice, o Eternel, mon Dieu! et qu'ils ne se rejouissent pas à mon sujet. Psaume 35:24 French: Louis Segond (1910) Juge-moi selon ta justice, Eternel, mon Dieu! Et qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Psaume 35:24 French: Martin (1744) Juge-moi selon ta justice, Eternel mon Dieu! et qu'ils ne se réjouissent point de moi. Psalm 35:24 German: Modernized HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen. Psalm 35:24 German: Luther (1912) HERR, mein Gott, richte mich nach deiner Gerechtigkeit, daß sie sich über mich nicht freuen. Psalm 35:24 German: Textbibel (1899) Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, Jahwe, mein Gott, und laß sie sich nicht über mich freuen! Salmi 35:24 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudicami secondo la tua giustizia o Eterno, Iddio mio, e fa’ ch’essi non si rallegrino su me; Salmi 35:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) O Signore Iddio mio, giudicami secondo la tua giustizia, E fa’ ch’essi non si rallegrino di me; MAZMUR 35:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Hukumkanlah akan daku menurut keadilan-Mu, ya Tuhan, Allahku, supaya jangan mereka itu bersukacita akan halku. Psalmi 35:24 Latin: Vulgata Clementina Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi. Psalm 35:24 Maori Kia rite ki tou tika te whakarite moku, e Ihowa, e toku Atua: kei koa ano ratou ki ahau. Salmenes 35:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Døm mig efter din rettferdighet, Herre min Gud, og la dem ikke glede sig over mig! Salmos 35:24 Spanish: Reina Valera 1909 Júzgame conforme á tu justicia, Jehová Dios mío; Y no se alegren de mí.Salmos 35:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Júzgame conforme a tu justicia, SEÑOR Dios mío; y no se alegren de mí. Salmos 35:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada SENHOR, meu Deus, tu és justo; restitui o meu direito para que eles não se divirtam à minha custa. Salmos 35:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Justifica-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não se regozijem eles sobre mim. Psalmi 35:24 Romanian: Cornilescu Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu, ca să nu se bucure ei de mine! Псалтирь 35:24 Russian: Synodal Translation (1876) (34:24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною; Псалтирь 35:24 Russian koi8r (34-24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;[] Psaltaren 35:24 Swedish (1917) Skaffa mig rätt efter din rättfärdighet, HERRE, min Gud, och låt dem icke få glädja sig över mig. Psalm 35:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Hatulan mo ako, Oh Panginoon kong Dios, ayon sa iyong katuwiran; at huwag mo silang pagalakin sa akin. เพลงสดุดี 35:24 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงให้ความยุติธรรมแก่ข้าพระองค์ตามความชอบธรรมของพระองค์ และขออย่าให้เขาเปรมปรีดิ์เหนือข้าพระองค์ Mezmurlar 35:24 Turkish Adaletin uyarınca haklı çıkar beni, ya RAB, Tanrım benim! Gülmesinler halime! Thi-thieân 35:24 Vietnamese (1934) Hỡi Giê-hô-va Ðức Chúa Trời tôi, hãy đoán xét tôi tùy sự công bình của Chúa; Chớ để chúng nó vui mừng vì cớ tôi. |