| King James BibleAnd it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. 
 Darby Bible Translation
 And it came to pass as they journeyed from the east, that  they found a plain in the land of Shinar, and dwelt there. 
 English Revised Version
 And it came to pass, as they journeyed east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there. 
 World English Bible
 It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shinar, and they lived there. 
 Young's Literal Translation
  and it cometh to pass, in their journeying from the east, that they find a valley in the land of Shinar, and dwell there; Zanafilla 11:2 AlbanianDhe ndodhi që, ndërsa po zhvendoseshin në drejtim të jugut, ata gjetën një fushë në vendin e Shinarit dhe u vendosën atje.
 De Bschaffung 11:2 BavarianWie s von n Oostn looszognd, fanddnd d Leut ayn Öbnet in n Land Schinär und gsidlnd si dort an.
 Битие 11:2 BulgarianИ като потеглюваха човеците към изток, намериха поле в Сенаарската земя, гдето се и заселиха.
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那裡。
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。
 創 世 記 11:2 Chinese Bible: Union (Traditional)他 們 往 東 邊 遷 移 的 時 候 , 在 示 拿 地 遇 見 一 片 平 原 , 就 住 在 那 裡 。
 創 世 記 11:2 Chinese Bible: Union (Simplified)他 们 往 东 边 迁 移 的 时 候 , 在 示 拿 地 遇 见 一 片 平 原 , 就 住 在 那 里 。
 Genesis 11:2 Croatian BibleAli kako  su se ljudi selili s istoka, naiđu na jednu dolinu u zemlji Šinearu  i tu se nastane.
 Genesis 11:2 Czech BKRI stalo se, když se brali od východu, nalezli pole v zemi Sinear, a bydlili tam.
 1 Mosebog 11:2 DanishDa de nu drog østerpaa, traf de paa en Dal i Sinear, og der slog de sig ned.
 Genesis 11:2 Dutch Staten VertalingMaar het geschiedde, als zij tegen het oosten togen, dat zij een laagte vonden in het land Sinear; en zij woonden aldaar.
 1 Mózes 11:2 Hungarian: KaroliÉs lõn mikor kelet felõl elindultak vala, Sineár földén egy síkságot találának és ott letelepedének.
 Moseo 1: Genezo  11:2 EsperantoKaj kiam ili ekiris de la oriento, ili trovis valon en la lando SXinar kaj tie eklogxis.
 ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 11:2 Finnish: Bible (1776)Ja koska he matkustivat idästä, löysivät he kedon Sinearin maalla, ja asuivat siellä.
Genèse 11:2 French: DarbyEt il arriva que lorsqu'ils partirent de l'orient, ils trouverent une plaine dans le pays de Shinhar; et ils y habiterent.
 Genèse 11:2 French: Louis Segond (1910)Comme ils étaient partis de l'orient, ils trouvèrent une plaine au pays de Schinear, et ils y habitèrent.
 Genèse 11:2 French: Martin (1744)Mais il arriva qu'étant partis d'Orient, ils trouvèrent une campagne au pays de Sinhar, où ils habitèrent.
 1 Mose 11:2 German: ModernizedDa sie nun zogen gen Morgen, fanden sie ein eben Land im Lande Sinear und wohneten daselbst,
 1 Mose 11:2 German: Luther (1912)Da sie nun zogen gen Morgen, fanden sie ein ebenes Land im Lande Sinear, und wohnten daselbst.
 1 Mose 11:2 German: Textbibel (1899)Als sie nun im Osten umherzogen, fanden sie eine Ebene im Lande Sinear und ließen sich daselbst nieder.
 Genesi 11:2 Italian: Riveduta Bible (1927)E avvenne che, essendo partiti verso l’Oriente, gli uomini trovarono una pianura nel paese di Scinear, e quivi si stanziarono.
 Genesi 11:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)Ed avvenne che, partendosi gli uomini di Oriente, trovarono una pianura nel paese di Sinear, e quivi si posarono.
 KEJADIAN 11:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)Maka sekali peristiwa, tatkla mereka itu berjalan ke sebelah timur, didapatinya akan suatu padang luas di tanah Siniar, lalu diamlah mereka itu di sana.
 Genesis 11:2 Latin: Vulgata ClementinaCumque proficiscerentur de oriente, invenerunt campum in terra Senaar, et habitaverunt in eo.
 Genesis 11:2 MaoriA, i a ratou e haere ana whaka te rawhiti, na ka kite ratou i tetahi mania i te whenua o Hinara; a noho ana ratou i reira.
 1 Mosebok 11:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)Og da de drog frem mot øst, fant de en slette i landet Sinear, og de bosatte sig der.
Génesis 11:2 Spanish: Reina Valera 1909Y aconteció que, como se partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Shinar, y asentaron allí.
 Génesis 11:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569Y aconteció que, cuando partieron de oriente, hallaron una vega en la tierra de Sinar, y se asentaron allí.
 Gênesis 11:2 Portuguese: Bíblia King James AtualizadaQuando os seres humanos emigraram para o Oriente, encontraram uma planície em Sinear e ali se estabeleceram.
 Gênesis 11:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida AtualizadaE deslocando-se os homens para o oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e ali habitaram.
 Geneza                             11:2 Romanian: CornilescuPornind ei înspre răsărit, au dat peste o cîmpie în ţara Şinear; şi au descălecat acolo.
 Бытие 11:2 Russian: Synodal Translation (1876)Двинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.
 Бытие 11:2 Russian koi8rДвинувшись с востока, они нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там.[]
 1 Mosebok 11:2 Swedish (1917)Men när de bröto upp och drogo österut, funno de en lågslätt i Sinears land och bosatte sig där.
 Genesis 11:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)At nangyari, na, sa kanilang paglalakbay sa silanganan, ay nakasumpong sila ng isang kapatagan sa lupain ng Sinar; at sila'y nanahan doon.
 ปฐมกาล 11:2 Thai: from KJVและต่อมาเมื่อพวกเขาเดินทางจากทิศตะวันออกก็พบที่ราบในแผ่นดินชินาร์และพวกเขาอาศัยอยู่ที่นั่น
 Yaratılış 11:2 TurkishDoğuya göçerlerken Şinar bölgesinde bir ova bulup oraya yerleştiler.
 Saùng-theá Kyù 11:2 Vietnamese (1934)Nhưng khi ở Ðông phương dời đi, người ta gặp một đồng bằng trong xứ Si-nê-a, rồi ở tại đó.
 |