Exodus 9:32
King James Bible
But the wheat and the rie were not smitten: for they were not grown up.

Darby Bible Translation
But the wheat and the spelt were not smitten; for they were not come out into ear.

English Revised Version
But the wheat and the spelt were not smitten: for they were not grown up.

World English Bible
But the wheat and the spelt were not struck, for they had not grown up.

Young's Literal Translation
and the wheat and the rye have not been smitten, for they are late.

Eksodi 9:32 Albanian
por gruri dhe gruri i fortë nuk u prekën, sepse janë të vonshëm.

Dyr Auszug 9:32 Bavarian
Mit n Waitz und Fesn war s nit so arg, weil die spaeter kemmend.

Изход 9:32 Bulgarian
но пшеницата и бялото жито оцеляха, защото бяха късни).

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
只是小麥和粗麥沒有被擊打,因為還沒有長成。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
只是小麦和粗麦没有被击打,因为还没有长成。

出 埃 及 記 9:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
只 是 小 麥 和 粗 麥 沒 有 被 擊 打 , 因 為 還 沒 有 長 成 。 )

出 埃 及 記 9:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
只 是 小 麦 和 粗 麦 没 有 被 击 打 , 因 为 还 没 有 长 成 。 )

Exodus 9:32 Croatian Bible
Pšenica i raž nisu nastradali jer su ozima žita.

Exodus 9:32 Czech BKR
Ale pšenice a špalda nebyla ztlučena, nebo pozdní byla.

2 Mosebog 9:32 Danish
derimod blev Hveden og Spelten ikke slaaet ned, thi de modnes senere.

Exodus 9:32 Dutch Staten Vertaling
Maar de tarwe en de spelt werden niet geslagen; want zij waren bedekt.

2 Mózes 9:32 Hungarian: Karoli
De a búza és a tönköly nem vereték el, mert azok késeiek.

Moseo 2: Eliro 9:32 Esperanto
sed la tritiko kaj la spelto ne estis batdifektitaj, cxar ili estis malfrusezonaj.

TOINEN MOOSEKSEN 9:32 Finnish: Bible (1776)
Mutta nisu ja kaura (a) ei turmeltuneet, sillä ne olivat hiljakylvöt. (a) Spelta eli Turkin kaura.

Westminster Leningrad Codex
וְהַחִטָּ֥ה וְהַכֻּסֶּ֖מֶת לֹ֣א נֻכּ֑וּ כִּ֥י אֲפִילֹ֖ת הֵֽנָּה׃

WLC (Consonants Only)
והחטה והכסמת לא נכו כי אפילת הנה׃

Exode 9:32 French: Darby
et le froment et l'epeautre n'avaient pas ete frappes, parce qu'ils sont tardifs.

Exode 9:32 French: Louis Segond (1910)
le froment et l'épeautre n'avaient point été frappés, parce qu'ils sont tardifs.

Exode 9:32 French: Martin (1744)
Mais le blé et l'épeautre ne furent point frappés, parce qu'ils étaient cachés.

2 Mose 9:32 German: Modernized
Aber der Weizen und Roggen ward nicht geschlagen, denn es war spät Getreide.

2 Mose 9:32 German: Luther (1912)
Aber der Weizen und Spelt ward nicht geschlagen, denn es war Spätgetreide.

2 Mose 9:32 German: Textbibel (1899)
Der Weizen jedoch und der Spelt wurden nicht vernichtet; denn sie kommen später.

Esodo 9:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma il grano e la spelda non furon percossi, perché sono serotini.

Esodo 9:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma il grano e la spelta non furono percossi; perciocchè erano più serotini.

KELUARAN 9:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi segala gandum dan sekui tiada ditimpa, sebab belum lagi tumbuh.

Exodus 9:32 Latin: Vulgata Clementina
triticum autem et far non sunt læsa, quia serotina erant.

Exodus 9:32 Maori
Ko te witi ia me te rai kihai i patua; kahore hoki ena i tupu noa.

2 Mosebok 9:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men hvete og spelt var ikke slått ned, for de kommer senere.

Éxodo 9:32 Spanish: Reina Valera 1909
Mas el trigo y el centeno no fueron heridos; porque eran tardíos.

Éxodo 9:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas el trigo y el centeno no fueron heridos; porque eran tardíos.

Éxodo 9:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O trigo, entretanto, e o centeio, foram preservados, porquanto ainda não haviam brotado.

Éxodo 9:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
mas não foram danificados o trigo e a espelta, porque não estavam crescidos.   

Exod 9:32 Romanian: Cornilescu
grîul şi ovăzul nu se stricaseră, pentru că erau tîrzii.

Исход 9:32 Russian: Synodal Translation (1876)
а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние.

Исход 9:32 Russian koi8r
а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние.[]

2 Mosebok 9:32 Swedish (1917)
men vetet och spälten slogos icke ned, ty de äro sensäd.

Exodus 9:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't ang trigo at ang espelta ay hindi nasaktan: sapagka't hindi pa tumutubo.

อพยพ 9:32 Thai: from KJV
ส่วนข้าวสาลีและข้าวสแปลต์นั้นมิได้ถูกทำลาย เพราะยังไม่งอกขึ้น

Mısır'dan Çıkış 9:32 Turkish
Ama buğday ve kızıl buğday henüz bitmediği için zarar görmemişti.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 9:32 Vietnamese (1934)
còn lúa mì và tiểu mạch trổ muộn, nên không bị đập.

Exodus 9:31
Top of Page
Top of Page