| King James BibleThe ark, and the staves thereof, with  the mercy seat, and the vail of the covering, 
 Darby Bible Translation
 the ark, and its staves; the mercy-seat, and the veil of  separation; 
 English Revised Version
 the ark, and the staves thereof, the mercy-seat, and the veil of the screen; 
 World English Bible
 the ark, and its poles, the mercy seat, the veil of the screen; 
 Young's Literal Translation
  'The ark and its staves, the mercy-seat, and the vail of the covering, Eksodi 35:12 Albanianarkën, shtizat e saj, pajtuesin dhe velin e mbulesës së arkës,
 Dyr Auszug 35:12 Bavarianönn Schrein und d Stangenn dyrfür, önn Gnaadnstuel und Vürhang,
 Изход 35:12 Bulgarianковчега и върлините му, умилостивилището, и закривателната завеса;
 現代標點和合本 (CUVMP Traditional)櫃和櫃的槓,施恩座和遮掩櫃的幔子,
 现代标点和合本 (CUVMP Simplified)柜和柜的杠,施恩座和遮掩柜的幔子,
 出 埃 及 記 35:12 Chinese Bible: Union (Traditional)櫃 和 櫃 的 杠 , 施 恩 座 和 遮 掩 櫃 的 幔 子 ,
 出 埃 及 記 35:12 Chinese Bible: Union (Simplified)柜 和 柜 的 杠 , 施 恩 座 和 遮 掩 柜 的 幔 子 ,
 Exodus 35:12 Croatian Biblenjegov Kovčeg i motke; Pomirilište pa zavjesu za zaklon;
 Exodus 35:12 Czech BKRTruhlu s sochory jejími, slitovnici a oponu zastření;
 2 Mosebog 35:12 DanishArken med Bærestængerne, Sonedækket og det indre Forhæng,
 Exodus 35:12 Dutch Staten VertalingDe ark en haar handbomen, het verzoendeksel en den voorhang des deksels;
 2 Mózes 35:12 Hungarian: KaroliA ládát és annak rúdjait, a fedéllel egybe, és a takaró függönyt.
 Moseo 2: Eliro 35:12 Esperantola keston kaj gxiajn stangojn, la fermoplaton kaj la kurtenon;
 TOINEN MOOSEKSEN 35:12 Finnish: Bible (1776)Arkin korentoinensa, armo-istuimen ja esiripun;
Exode 35:12 French: Darbyl'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile qui sert de rideau;
 Exode 35:12 French: Louis Segond (1910)l'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l'arche;
 Exode 35:12 French: Martin (1744)L'Arche et ses barres, le Propitiatoire, et le voile pour tendre au devant;
 2 Mose 35:12 German: Modernizeddie Lade mit ihren Stangen, den Gnadenstuhl und Vorhang;
 2 Mose 35:12 German: Luther (1912)die Lade mit ihren Stangen, den Gnadenstuhl und Vorhang; {~}
 2 Mose 35:12 German: Textbibel (1899)die Lade mit ihren Stangen, die Deckplatte und den verhüllenden Vorhang;
 Esodo 35:12 Italian: Riveduta Bible (1927)l’arca, le sue stanghe, il propiziatorio e il velo da stender davanti all’arca, la tavola e le sue stanghe,
 Esodo 35:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)l’Arca, e le sue stanghe; il Coperchio, e la Cortina da tender davanti;
 KELUARAN 35:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)dan tabut serta dengan kayu pengusungnya dan tutupan gafirat itu dan tirai dinding tudung,
 Exodus 35:12 Latin: Vulgata Clementinaarcam et vectes, propitiatorium, et velum, quod ante illud oppanditur :
 Exodus 35:12 MaoriI te aaka, me ona amo, i te taupoki, me te arai hipoki,
 2 Mosebok 35:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)arken med stenger, nådestolen og det dekkende forheng,
Éxodo 35:12 Spanish: Reina Valera 1909El arca, y sus varas, la cubierta, y el velo de la tienda;
 Éxodo 35:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569el arca, y sus varas, la cubierta, y el velo de la tienda;
 Éxodo 35:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizadaa arca com suas varas para o transporte; o propiciatório, a tampa e o véu que a protege;
 Éxodo 35:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizadaa arca e os seus varais, o propiciatório, e o véu e reposteiro;
 Exod 35:12 Romanian: Cornilescuchivotul şi drugii lui, capacul ispăşirii şi perdeaua dinlăuntru pentru acoperirea chivotului;
 Исход 35:12 Russian: Synodal Translation (1876)ковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды,
 Исход 35:12 Russian koi8rковчег и шесты его, крышку и завесу для преграды,[]
 2 Mosebok 35:12 Swedish (1917)arken med dess stänger, nådastolen och den förlåt som skall hänga framför den,
 Exodus 35:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)Ang kaban, at ang mga pingga niyan, ang luklukan ng awa, at ang lambong ng tabing;
 อพยพ 35:12 Thai: from KJVหีบและไม้คานหามหีบ พระที่นั่งกรุณากับม่านบังตา
 Mısır'dan Çıkış 35:12 Turkishsandığı ve sırıklarını, Bağışlanma Kapağını, bölme perdesini,
 Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 35:12 Vietnamese (1934)hòm bảng chứng và đòn khiêng, nắp thi ân cùng màn che nơi chí thánh;
 |