Deuteronomy 13:11
King James Bible
And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is among you.

Darby Bible Translation
and all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wicked thing as this in thy midst.

English Revised Version
And all Israel shall hear, and fear, and shall do no more any such wickedness as this is in the midst of thee.

World English Bible
All Israel shall hear, and fear, and shall not do any more such wickedness as this is in the midst of you.

Young's Literal Translation
and all Israel do hear and fear, and add not to do like this evil thing in thy midst.

Ligji i Përtërirë 13:11 Albanian
Kështu tërë Izraeli do ta dëgjojë këtë ngjarje dhe do të ketë frikë, e nuk ka për të kryer më asnjë veprim të keq si ky në gjirin tënd.

De Ander Ee 13:11 Bavarian
Dös gantze Isryheel sollt s erfarn und ruebig aynn Schröckn kriegn, nit däß bei enk non aynmaal ayn sölcherner Fräfl vürkimmt.

Второзаконие 13:11 Bulgarian
И целият Израил като чуе ще се убои и няма да върши вече такова зло всред тебе.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列眾人都要聽見害怕,就不敢在你們中間再行這樣的惡了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列众人都要听见害怕,就不敢在你们中间再行这样的恶了。

申 命 記 13:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 眾 人 都 要 聽 見 害 怕 , 就 不 敢 在 你 們 中 間 再 行 這 樣 的 惡 了 。

申 命 記 13:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 众 人 都 要 听 见 害 怕 , 就 不 敢 在 你 们 中 间 再 行 这 样 的 恶 了 。

Deuteronomy 13:11 Croatian Bible
Sav će se Izrael, kad to čuje, napuniti strahom te više neće počinjati takva zla u tvojoj sredini.

Deuteronomium 13:11 Czech BKR
Aby všecken lid Izraelský, uslyšíce to, báli se, a nečinili více něco podobného věci této nejhorší u prostřed tebe.

5 Mosebog 13:11 Danish
Og det skal høres i hele Israel, saa de gribes af Frygt og ikke mere øver en saadan Udaad i din Midte!

Deuteronomium 13:11 Dutch Staten Vertaling
Opdat gans Israel het hore en vreze, en niet voortvare te doen naar dit boze stuk in het midden van u.

5 Mózes 13:11 Hungarian: Karoli
És hallja meg az egész Izráel, és féljenek és ne cselekedjenek többé ahhoz hasonló gonoszt te közötted.

Moseo 5: Readmono 13:11 Esperanto
Kaj la tuta Izrael tion auxdos kaj ektimos, kaj oni ne plu faros tian malbonan agon inter vi.

VIIDES MOOSEKSEN 13:11 Finnish: Bible (1776)
Että koko Israel sen kuulis ja pelkäis, eikä silleen sen muotoista pahuutta teidän seassanne tekisi.

Westminster Leningrad Codex
וְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל יִשְׁמְע֖וּ וְיִֽרָא֑וּן וְלֹֽא־יֹוסִ֣פוּ לַעֲשֹׂ֗ות כַּדָּבָ֥ר הָרָ֛ע הַזֶּ֖ה בְּקִרְבֶּֽךָ׃ ס

WLC (Consonants Only)
וכל־ישראל ישמעו ויראון ולא־יוספו לעשות כדבר הרע הזה בקרבך׃ ס

Deutéronome 13:11 French: Darby
et tout Israel l'entendra et craindra, et ne fera plus une pareille mechante action au milieu de toi.

Deutéronome 13:11 French: Louis Segond (1910)
Il en sera ainsi, afin que tout Israël entende et craigne, et que l'on ne commette plus un acte aussi criminel au milieu de toi.

Deutéronome 13:11 French: Martin (1744)
Afin que tout Israël l'entende, et qu'il craigne, et qu'on ne fasse plus une si méchante action au milieu de toi.

5 Mose 13:11 German: Modernized
auf daß ganz Israel höre und fürchte sich, und nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.

5 Mose 13:11 German: Luther (1912)
auf daß ganz Israel höre und fürchte sich und man nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.

5 Mose 13:11 German: Textbibel (1899)
Und ganz Israel soll es hören und sich fürchten, damit fernerhin niemand etwas so Böses in deiner Mitte thue.

Deuteronomio 13:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
E tutto Israele l’udrà e temerà e non commetterà più nel mezzo di te una simile azione malvagia.

Deuteronomio 13:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Acciocchè tutto Israele oda, e tema; e niuno per l’innanzi faccia più in mezzo di te una tal mala cosa.

ULANGAN 13:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka demikian kedengaranlah hal itu kelak kepada segenap Israel, lalu mereka itu akan takut dan tiada berani lagi berbuat perkara yang jahat begitu di tengah-tengah kamu.

Deuteronomium 13:11 Latin: Vulgata Clementina
ut omnis Israël audiens timeat, et nequaquam ultra faciat quippiam hujus rei simile.

Deuteronomy 13:11 Maori
A ka rongo a Iharaira katoa, ka wehi, e kore hoki e mahi i te mea kino pena i tena i roto i a koutou i muri iho.

5 Mosebok 13:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og hele Israel skal høre det og frykte, så det ikke mere blir gjort så ond en gjerning mellem eder.

Deuteronomio 13:11 Spanish: Reina Valera 1909
Para que todo Israel oiga, y tema, y no tornen á hacer cosa semejante á esta mala cosa en medio de ti.

Deuteronomio 13:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
para que todo Israel oiga, y tema, y no vuelva a hacer semejante maldad en medio de ti.

Deuteronômio 13:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim, todo o Israel saberá desse fato, ficará com grande pavor e nunca mais se fará uma ação má como essa em teu meio.

Deuteronômio 13:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Todo o Israel o ouvirá, e temerá, e não se tornará a praticar semelhante iniqüidade no meio de ti.   

Deuteronom 13:11 Romanian: Cornilescu
Să se facă aşa, pentruca tot Israelul să audă şi să se teamă, şi să nu se mai săvîrşească o faptă aşa de nelegiuită în mijlocul tău.

Второзаконие 13:11 Russian: Synodal Translation (1876)
весь Израиль услышит сие и убоится, и не станут впредь делать среди тебя такого зла.

Второзаконие 13:11 Russian koi8r
весь Израиль услышит сие и убоится, и не станут впредь делать среди тебя такого зла.[]

5 Mosebok 13:11 Swedish (1917)
Och hela Israel skall höra detta och frukta, och man skall sedan icke mer göra något sådant ont bland dig.

Deuteronomy 13:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At maririnig ng buong Israel, at matatakot, at hindi na gagawa ng anomang kasamaan pa na gaya nito sa gitna mo.

พระราชบัญญัติ 13:11 Thai: from KJV
และคนอิสราเอลทั้งปวงจะฟังและยำเกรง ไม่กระทำความชั่วเช่นนี้ท่ามกลางท่านทั้งหลายอีกเลย

Yasa'nın Tekrarı 13:11 Turkish
Böylece bütün İsrail bunu duyup korkacak. Bir daha aranızda buna benzer kötü bir şey yapmayacaklar.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 13:11 Vietnamese (1934)
Vậy, cả Y-sơ-ra-ên sẽ hay điều đó và sợ hãi, chẳng còn làm một việc ác dường ấy tại giữa ngươi nữa.

Deuteronomy 13:10
Top of Page
Top of Page