1 Corinthians 14:38
King James Bible
But if any man be ignorant, let him be ignorant.

Darby Bible Translation
But if any be ignorant, let him be ignorant.

English Revised Version
But if any man is ignorant, let him be ignorant.

World English Bible
But if anyone is ignorant, let him be ignorant.

Young's Literal Translation
and if any one is ignorant -- let him be ignorant;

1 e Korintasve 14:38 Albanian
Dhe nëse dikush është i paditur, le të jetë i paditur.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 14:38 Armenian (Western): NT
Բայց եթէ մէկը անգէտ է՝ թող անգէտ ըլլայ:

1 Corinthianoetara. 14:38 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ignorant dena, ignorant biz.

De Krenter A 14:38 Bavarian
Wer dyrvon nix wissn will, von dönn will aau dyr Herr nix wissn.

1 Коринтяни 14:38 Bulgarian
Но ако някой не [иска да] признае, нека не признае.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若有不知道的,就由他不知道吧!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若有不知道的,就由他不知道吧!

歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 有 不 知 道 的 , 就 由 他 不 知 道 罷 !

歌 林 多 前 書 14:38 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 有 不 知 道 的 , 就 由 他 不 知 道 罢 !

Prva poslanica Korinæanima 14:38 Croatian Bible
Tko to ne prizna, ne priznaje se.

První Korintským 14:38 Czech BKR
Pakli kdo neví, nevěz.

1 Korinterne 14:38 Danish
Men er nogen uvidende derom, saa faar han være uvidende!

1 Corinthiërs 14:38 Dutch Staten Vertaling
Maar zo iemand onwetend is, die zij onwetend.

1 Korintusi 14:38 Hungarian: Karoli
A ki pedig tudatlan, legyen tudatlan.

Al la korintanoj 1 14:38 Esperanto
Sed se iu ne scias, li ne sciu.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 14:38 Finnish: Bible (1776)
Mutta jos joku on tietämätöin, se olkoon tietämätöin.

Nestle GNT 1904
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.

Westcott and Hort 1881
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.

RP Byzantine Majority Text 2005
Εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω.

Greek Orthodox Church 1904
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοείτω.

Tischendorf 8th Edition
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοεῖται.

Scrivener's Textus Receptus 1894
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ἀγνοέιτω

Stephanus Textus Receptus 1550
εἰ δέ τις ἀγνοεῖ ἀγνοέιτω

1 Corinthiens 14:38 French: Darby
Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant.

1 Corinthiens 14:38 French: Louis Segond (1910)
Et si quelqu'un l'ignore, qu'il l'ignore.

1 Corinthiens 14:38 French: Martin (1744)
Et si quelqu'un est ignorant, qu'il soit ignorant.

1 Korinther 14:38 German: Modernized
Ist aber jemand unwissend, der sei, unwissend.

1 Korinther 14:38 German: Luther (1912)
Ist aber jemand unwissend, der sei unwissend.

1 Korinther 14:38 German: Textbibel (1899)
Will er es nicht einsehen - so läßt er's bleiben.

1 Corinzi 14:38 Italian: Riveduta Bible (1927)
E se qualcuno lo vuole ignorare, lo ignori.

1 Corinzi 14:38 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se alcuno è ignorante, sialo.

1 KOR 14:38 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau barang seorang tiada hendak mengetahuinya, biarlah ia tiada mengetahui.

1 Corinthians 14:38 Kabyle: NT
meɛna ma yella inkeṛ-it, iban belli ur yețwaqbel ara ɣer Sidi Ṛebbi.

I Corinthios 14:38 Latin: Vulgata Clementina
Si quis autem ignorat, ignorabitur.

1 Corinthians 14:38 Maori
Otira ki te kuware tetahi, waiho atu kia kuware ana.

1 Korintierne 14:38 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men om nogen ikke skjønner det, så får han la det være.

1 Corintios 14:38 Spanish: Reina Valera 1909
Mas el que ignora, ignore.

1 Corintios 14:38 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas el que ignore, será ignorado.

1 Coríntios 14:38 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No entanto, se alguém não reconhece essa verdade, deixe que tal pessoa siga em sua ignorância.

1 Coríntios 14:38 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Mas, se alguém ignora isto, ele é ignorado.   

1 Corinteni 14:38 Romanian: Cornilescu
Şi dacă cineva nu înţelege, să nu înţeleagă!

1-е Коринфянам 14:38 Russian: Synodal Translation (1876)
А кто не разумеет, пусть не разумеет.

1-е Коринфянам 14:38 Russian koi8r
А кто не разумеет, пусть не разумеет.

1 Corinthians 14:38 Shuar New Testament
Tu Tßchakuinkia niisha ßntrar ainiawai.

1 Korinthierbrevet 14:38 Swedish (1917)
Men vill någon icke inse detta, så vare det hans egen sak.

1 Wakorintho 14:38 Swahili NT
Lakini mtu asiyetambua hayo, basi, mtu asimjali mtu huyo.

1 Mga Taga-Corinto 14:38 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't kung ang sinoman ay mangmang, ay manatili siyang mangmang.

1 โครินธ์ 14:38 Thai: from KJV
แต่ถ้าผู้ใดเฉยเมยต่อข้อความนี้ ก็ให้เขาเฉยเมยต่อไป

1 Korintliler 14:38 Turkish
Bunları önemsemeyenin kendisi de önemsenmesin.

1 Коринтяни 14:38 Ukrainian: NT
Коли ж хто не розуміє, нехай не розуміє.

1 Corinthians 14:38 Uma New Testament
Aga ane uma rapangalai' lolita-ku toi, neo' -ra rapangala'!

1 Coâ-rinh-toâ 14:38 Vietnamese (1934)
Mà nếu ai muốn bỏ qua thì mặc họ bỏ qua!

1 Corinthians 14:37
Top of Page
Top of Page